LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Lehn’ deine Wang’ an meine Wang
Oo toeta sa mu ligi end


Muusika autor Adolf Jensen
Sõnade autor Heinrich Heine
Teose kataloogi- või oopusenumber: op1 nr1
Tervikteosest 6 Gesänge

Lehn' deine Wang' an meine Wang',
dann fliessen die Tränen zusammen;
und an mein Herz drück fest dein Herz,
dann schlagen zusammen die Flammen!

Und wenn in die grosse Flamme fliesst
der Strom von unsern Tränen,
und wenn mein Arm dich gewaltig umschliesst -
Sterb' ich vor Liebessehnen!

Lehn' deine Wang' an meine Wang'
Oo toeta sa mu ligi end,
et koos voolaks pisarad kuumad;
las tunneb Sind mu tuksuv rind,
siis süttime armastusuimas!

Kui haaranud kireleegid meid
ning langeb pisar laugelt
põimin kui tugevalt ümber sul käed,
tunnet, et õnnes raugen

Oo toeta sa mu ligi end!
Tõlge pärit Vera Ojamaa käsikirjalisest noodist, 1948. a.