LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Ночь печальна
Öö on nukker
eelmine järgmine


Muusika autor Sergei Rahmaninov
Sõnade autor Ivan Bunin
Tõlge E. Kumar
Teose kataloogi- või oopusenumber: op26 nr12
Tervikteosest 15 романсов

Ночь печальна, как мечты мои…
Далеко, в глухой степи широкой,
огонек мерцает одинокий…
В сердце много грусти и любви.

Но кому и как расскажешь ты,
что зовет тебя, чем сердце полно?
Путь далек, глухая степь безмолвна,
ночь печальна, как мои мечты.
Öö on nukker, nukker kui mu ulm.
Kaugel öös, kesk laia, tühja steppi
näen ma tulukese toitvat täppi...
Hinges kannan valu, armutuld.

Ah, kes teab, või kes mind mõistab küll,
miks nii hilja ööl ma üksi uitan?
Pikk on tee. Mu süda valus tuikab.
Öö on nukker, nukker kui mu ulm.