LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Laulu oravasta
Laul oravast
eelmine järgmine


Muusika autor Einojuhani Rautavaara
Sõnade autor Aleksis Kivi
Tõlge Regina Reinup
Tervikteosest Halavan himmeän alla

Makeasti oravainen makaa
sammalhuoneessansa;
sinnepä ei Hallin hammas
eikä metsämiehen ansa
ehtineet milloinkaan.

Kammiostaan korkeasta
katselee hän mailman piirii,
taisteloa allans monta;
havuoksan rauhanviiri
päällänsä liepoittaa.

Mikä elo onnellinen
keinuvassa kehtolinnass‘!
Siellä kiikkuu oravainen
armaan kuusen äidin rinnass‘:
Metsolan kantele soi.
Siellä torkkuu heiluhäntä akkunalla
pienoisella,
linnut laulain taivaan alla
saattaa hänet iltasella unien kultalaan.
Magusasti magab orav
oma samblamajakeses,
ei ulatu sinna Hallivatimehe hammas
ega metsamehe lõks
mitte kunagi.

Kõrgest kambrist
vaatab ta maailma,
allpool peetakse võitlusi,
haavaoksa-rahuvimpel
aga tema kohal lehvib.

Milline õnnelik elu
on selles kiikuvas hällilossis!
Seal kiigub orav,
kalli kuuse-ema rinnal.
Metsa kannel mängib.
Seal tukub lehvsaba
oma väikesel aknal,
linnud lauldes taeva all
saadavad ta õhtul unede kuldmaale.
Vaba tõlge