LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Пиковая дама
Padaemand
eelmine järgmine


Muusika autor Pjotr Tšaikovski
Sõnade autor Modest Tšaikovski
Teose kataloogi- või oopusenumber: op68

Чекалинский
Чем кончилась вчера игра?

Сурин
Конечно, я продулся страшно!
Мне не везет...

Чекалинский
Вы до утра опять играли?

Сурин
Да!
Ужасно мне надоело,
Чорт возьми, хоть раз бы выиграть!

Чекалинский
Был там Герман?

Сурин
Был. И, как всегда,
С восьми и до восьми утра
Прикован к игорному столу,
сидел, И молча дул вино

Чекалинский
И только?

Сурин
Да на игру других смотрел.

Чекалинский
Какой он странный человек!

Сурин
Как будто у него на сердце
Злодейств, по крайней мере, три.

Чекалинский
Я слышал, что он очень беден...

Сурин
Да, не богат. Вот он, смотри:
Как демон ада мрачен... бледен...

Томский
Скажи мне, Герман, что с тобою?

Герман
Со мною? Ничего...

Томский
Ты болен?

Чекалинский
Чем кончилась вчера игра?

Сурин
Конечно, я продулся страшно!
Мне не везет...

Чекалинский
Вы до утра опять играли?

Сурин
Да!
Ужасно мне надоело,
Чорт возьми, хоть раз бы выиграть!

Чекалинский
Был там Герман?

Сурин
Был. И, как всегда,
С восьми и до восьми утра
Прикован к игорному столу,
сидел, И молча дул вино

Чекалинский
И только?

Сурин
Да на игру других смотрел.

Чекалинский
Какой он странный человек!

Сурин
Как будто у него на сердце
Злодейств, по крайней мере, три.

Чекалинский
Я слышал, что он очень беден...

Сурин
Да, не богат. Вот он, смотри:
Как демон ада мрачен... бледен...


Томский
Скажи мне, Герман, что с тобою?

Герман
Со мною? Ничего...

Томский
Ты болен?

Герман
Нет, я здоров!

Томский
Ты стал другой какой-то...
Чем-то недоволен...
Бывало: сдержан, бережлив,
Ты весел был, по крайней мере;
Теперь ты мрачен, молчалив
И, — я ушам своим не верю:
Ты, новой страстию горя,
Как говорят, вплоть до утра
Проводишь ночи за игрой?

Герман
Да! К цели твердою ногой
Идти, как прежде, не могу я.
Я сам не знаю, что со мной.
Я потерялся, негодую на слабость,
Но владеть собой не в силах больше...
Я люблю! Люблю!

Томский
Как! Ты влюблен? В кого?

Герман
Я имени ее не знаю
И не могу узнать,
Земным названьем не желая,
Её назвать...
Сравненья все перебирая,
Не знаю с кем сравнить...
Любовь мою, блаженство рая,
Хотел бы век хранить!
Но мысль ревнивая, что ею другому обладать
Когда я след ноги не смею ей целовать,
Томит меня; и страсть земную
Напрасно я хочу унять,
И всё хочу мою святую тогда обнять...
Я имени её не знаю
И не хочу узнать...

Томский
А если так, скорей за дело!
Узнаем, кто она, а там —
И предложенье делай смело,
И — дело по рукам!

Герман
О нет! Увы, она знатна
И мне принадлежать не может!
Вот что меня мутит и гложет!

Томский
Найдем другую... Не одна на свете...

Герман
Ты меня не знаешь!
Нет, мне её не разлюбить!
Ах, Томский, ты не понимаешь!
Я только мог спокойно жить,
Пока во мне дремали страсти...
Тогда я мог владеть собой.
Теперь, когда душа во власти одной мечты,
Прощай, покой! Отравлен, словно опьянен,
Я болен, болен... Я влюблен.

Томский
Ты ли это, Герман?
Признаюсь, я никому бы не поверил,
Что ты способен так любить!

Хор гуляющих
Наконец-то бог послал солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо! Точно май у нас!
Ах, какая прелесть!
Право, весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться долго нам опять.

Старухи
Прежде лучше жили,
И такие дни каждый год бывали,
раннею весной,
А теперь им в редкость.
Солнышко с утра,
Хуже стало. Право, умирать пора.
Прежде, право, было лучше,
было веселее жить.
Нам и солнышко на небе не было в диковинку.
Прежде, право, лучше было и жилося веселей.

Старики
Много лет не видим мы таких деньков,
А, бывало, часто мы видали их.
В дни Елизаветы — чудная пора, —
Лучше было лето, осень и весна.
Ох, уж много лет прошло,
как не было таких деньков,
Ах, в старину жилося лучше, веселей,
Таких весенних,
ясных дней давно уж не бывало!

Барышни
Что за радость! Что за счастье!
Как отрадно, как отрадно жить!
Как приятно в Летний Сад ходить!
Прелесть, как приятно в Летний Сад ходить!
Посмотрите, посмотрите,
сколько молодых людей,
И военных, и гражданских
бродит много вдоль аллей
Посмотрите, посмотрите,
как тут много бродит всяких:
И военных, и гражданских,
как изящны, как прекрасны.
Как красивы, посмотрите, посмотрите!
Наконец-то бог послал нам солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо! Точно май у нас!
Ах, какая прелесть!
Право, весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться,
Долго нам опять.

Молодые люди
Солнце, небо, воздух, соловья напев
И румянец яркий на ланитах дев.
То весна дарует, с нею и любовь
Сладостно волнует молодую кровь!
Небо, солнце, воздух чистый,
сладкий соловья напев,
Радость жизни и румянец
алый на ланитах дев.
То дары весны прекрасной, то дары весны!
Счастливый день, прекрасный день,
как хорошо!
О, радость!
Нам весна любовь и счастье приносит!
Наконец-то бог послал нам солнечный денек!
Что за воздух! Что за небо! Точно май у нас!
Ах, какая прелесть!
Право, весь бы день гулять!
Дня такого не дождаться,
Долго нам опять.

Томский
А ты уверен, что она тебя не замечает?
Держу пари, что влюблена и по тебе скучает...

Герман
Когда б отрадного сомненья лишился я,
То разве вынесла б мученья душа моя?
Ты видишь: я живу, страдаю,
но в страшный миг,
Когда узнаю, что мне не суждено ей овладеть,
Тогда останется одно...

Томский
Что?

Герман
Умереть!

Чекалинский
Тебя поздравить можно.

Сурин
Ты, говорят, жених?

Князь
Да, господа, женюсь я;
светлый ангел согласье дал
Свою судьбу с моею навеки сочетать!..

Чекалинский
Что ж, в добрый час!

Сурин
От всей души я рад. Будь счастлив, князь!

Томский
Елецкий, поздравляю!

Князь
Благодарю, друзья!

Князь
Счастливый день,
Тебя благословляю!
Как все соединилось,
Чтоб вместе ликовать со мной,
Повсюду отразилось
Блаженство жизни неземной...
Все улыбается, всё блещет,
Как и на сердце у меня,
Все жизнерадостно трепещет,
К блаженству райскому маня!

Герман
Несчастный день,
Тебя я проклинаю!
Как будто все соединилось,
Чтобы в борьбу вступить со мной.
Повсюду радость отразилась,
Но не в душе моей больной...
Все улыбается, все блещет,
Когда на сердце у меня
Досада адская трепещет,
Одни мучения суля...

Томский
Скажи, на ком ты женишься?

Герман
Князь, кто твоя невеста?

Князь
Вот она!

Герман
Она? Она его невеста! О, боже!...

Лиза и Графиня
Опять он здесь!

Томский
Так вот кто безымянная красавица твоя!

Лиза
Мне страшно!
Он опять передо мной,
Таинственный и мрачный незнакомец!
В его глазах укор немой
Сменил огонь безумной, жгучей страсти...
Кто он? Зачем преследует меня?
Мне страшно, будто я во власти
Его очей зловещего огня!
Мне страшно!.

Графиня
Мне страшно!
Он опять передо мной,
Таинственный и страшный незнакомец!
Он призрак роковой,
Объятый весь какой-то дикой страстью,
Что хочет он, преследуя меня?
Зачем опять он предо мной?
Мне страшно, будто я во власти
Его очей зловещего огня!
Мне страшно...

Герман
Мне страшно!
Здесь опять передо мной, как призрак роковой
Явилась мрачная старуха...
В ее глазах ужасных
Я свой читаю приговор немой!
Что надо ей, что хочет от меня?
Как будто я во власти
Ее очей зловещего огня!
Кто, кто она?
Мне страшно!

Князь
Мне страшно!
Боже мой, как смущена она!
Откуда это странное волненье?
В ее душе томленье,
В ее глазах какой-то страх немой!
В них ясный день зачем то вдруг
Пришло сменить ненастье.
Что с ней? Не смотрит на меня!
О, мне страшно, будто близко
Грозит какое-то нежданное несчастье.
Страшно мне!

Томский
Вот, о ком он говорил?
Как он смущен нежданной вестью!
В его глазах я вижу страх...
Страх немой сменил огонь безумной страсти!
А с нею, с нею что? Как бледна!
Ах, мне страшно за нее!
Мне страшно.

Томский
Графиня, Позвольте вас поздравить...

Графиня
Скажите мне, кто этот офицер?

Томский
Который? Этот? Герман, приятель мой.

Графиня
Откуда взялся он? Какой он страшный!

Князь
Небес чарующая прелесть,
Весна, зефиров легкий шелест,
Веселие толпы, друзей привет, —
Сулят в грядущем много лет
Нам счастья!

Герман
Радуйся, приятель!
Забыл ты, что за тихим днем
Гроза бывает. Что создатель
Дал счастью слезы, вёдру — гром!

Сурин
Какая ведьма эта графиня!

Чекалинский
Страшилище!

Томский
Недаром же ее прозвали «Пиковой дамой».
Не могу постигнуть, отчего она не понтирует?

Сурин
Как? Старуха-то?

Чекалинский
Осьмидесятилетняя карга!

Томский
Так вы про нее ничего не знаете?

Сурин
Нет, право, ничего.

Чекалинский
Ничего.

Томский
О, так послушайте!
Графиня много лет назад
в Париже красавицей слыла.
Вся молодежь по ней с ума сходила,
Называя «Венерою московской».
Граф Сен-Жермен —
среди других тогда еще красавец,
Пленился ею.
Но безуспешно он вздыхал по графине:
Все ночи напролет играла красавица и, увы,
Предпочитала фараон любви.

Однажды в Версале «au jeu de la Reine»
Vénus moscovite проигралась до тла.
В числе приглашенных был граф Сен-Жермен;
Следя за игрой, он слыхал, как она
Шептала в разгаре азарта: «О, боже! О, боже!
О, боже, я все бы могла отыграть,
Когда бы хватило поставить опять
Три карты, три карты, три карты!»
Граф, выбрав удачно минуту, когда
Покинув украдкой гостей полный зал,
Красавица молча сидела одна,
Влюбленно над ухом её прошептал слова слаще звуков Моцарта:
«Графиня, графиня, графиня, ценой одного, «rendezvous» хотите,
Пожалуй, я вам назову три карты,
три карты, три карты?
Графиня вспылила: «Как смеете вы!»
Но граф был не трус...
И когда через день
Красавица снова явилась, увы,
Без гроша в кармане «au jeus de la Reine»,
Она уже знала три карты.
Их смело поставив одну за другой,
Вернула свое..., но какою ценой!
О карты, о карты, о карты!
Раз мужу те карты она назвала,
В другой раз их юный красавец узнал.
Но в эту же ночь, лишь осталась одна,
К ней призрак явился и грозно сказал:
«Получишь смертельный удар ты
От третьего, кто пылко, страстно любя,
Придет, чтобы силой узнать от тебя
Три карты три карты, три карты!»

Чекалинский
Se nonè vero, è ben trovato.

Сурин
Забавно! Но графиня спать спокойно может:
Трудновато любовника ей пылкого сыскать.

Чекалинский
Послушай, Герман, вот тебе отличный случай,
Чтобы играть без денег. Подумай-ка!

Чекалинский, Сурин
«От третьего, кто пылко, страстно любя,
Придет, чтобы силой узнать от тебя
Три карты, три карты, три карты!»

Хор гуляющих
Как быстро гроза наступила...
Кто бы мог ожидать?..
Страсти какие...
Удар за ударом громче, страшнее!
Бежимте скорей!
Скорей бы к воротам поспеть!
Ах, скорей домой!
Сюда бегите скорей!

Герман
«Получишь смертельный удар ты
От третьего, кто пылко, страстно любя,
Придет, чтобы силой узнать от тебя
Три карты, три карты, три карты!»
Ах, что мне в них, хотя бы и обладал я ими!
Погибло все теперь... Один остался я.
Мне буря не страшна!
Во мне самом все страсти проснулись
с такой убийственною силой,
Что этот гром ничто в сравнении!
Нет, князь!
Пока я жив, тебе я не отдам ее.
Не знаю как, но отниму!
Гром, молния, ветер,
при вас торжественно даю
Я клятву: она моею будет, иль умру!

КАРТИНА ВТОРАЯ

Лиза и Полина
Уж вечер... облаков померкнули края,
Последний луч зари на башнях умирает;
Последняя в реке блестящая струя
С потухшим небом угасает.
Все тихо: рощи спят; вокруг царит покой;
Простершись на траве под ивой наклоненной,
Внимаю, как журчит, сливаяся с рекой,
Поток, кустами осененный.
Как слит с прохладою растений аромат!
Как сладко в тишине у брега струй плесканье!
Как тихо веянье зефира по водам,
И гибкой ивы трепетанье!

Хор подруг
Обворожительно! Очаровательно!
Чудесно! Прелестно! Ах, чудно, хорошо!
Еще, mesdames, ещё, ещё.

Лиза
Спой, Поля, нам одна.

Полина
Одна?
Но что же спеть?

Хор подруг
Пожалуйста, что знаешь.
Ma chère, голубка, спой нам что-нибудь.

Полина
Я спою любимый свой романс...
Постойте... Как это? Да вспомнила!
Подруги милые, в беспечности игривой,
Под плясовой напев вы резвитесь в лугах!
И я, как вы, жила в Аркадии счастливой,
И я, на утре дней, в сих рощах и полях
Минуты радости вкусила:
Любовь в мечтах златых мне счастие сулила,
Но что ж досталось мне
в сих радостных местах? Могила!
Вот вздумала я песню спеть слезливую такую?
Ну, с чего? И без того грустна ты что-то,
Лиза, В такой-то день!
Подумай, ведь ты помолвлена, ай, ай, ай!
Ну, что вы все носы повесили?
Веселую давайте,
Да русскую в честь жениха с невестой!
Ну, я начну, а вы мне подпевайте!

Хор подруг
И вправду, давайте веселую, русскую

Полина
Ну-ка, светик Машенька,
Ты потешь, попляши,
Ай, люли, люли,
Ты потешь, попляши.
Свои белы рученьки
Под бока подбери.
Ай, лю-ли, лю-ли,
Под бока подбери.
Свои скоры ноженьки
Не жалей, угоди.
Ай, люли, люли,
Не жалей, угоди.

Коли спросит маменька: «весела!»
Ай, лю-ли, лю-ли, «весела!» говори.
А к ответу тятенька:
Мол, «пила до зари!»
Ай, лю-ли, лю-ли, лю-ли,
Мол, «пила до зари!»
Корить станет молодец:
«Поди прочь, уходи!»
Ай, лю-ли, лю-ли,
«Поди прочь, уходи!»

Гувернантка
Mesdemoiselles, что здесь у вас за шум?
Графиня сердится...
Ай, ай, ай!
Не стыдно ль вам плясать по русски!
Fi, quel genre, mesdames!
Барышням вашего круга надо приличия знать!
Должно вам было бы друг-другу
правила света внушать.
В девичьих только беситься можно,
не здесь, mes mignonnes.
Разве нельзя веселиться, не забывая бонтон?...
Пора уж расходиться...
Вас позвать прощаться меня послали...

Полина
Lise, что ты скучная такая?

Лиза
Я скучная? Нисколько! Взгляни, какая ночь!
Как после бури страшной все обновилось вдруг.

Полина
Смотри, я на тебя пожалуюся князю.
Скажу ему, что в день помолвки ты грустила...

Лиза
Нет, ради бога, не говори!

Полина
Тогда изволь сейчас же улыбнуться...
Вот так! Теперь прощай.

Лиза
Я провожу тебя...

Лиза
Не надо затворять. Оставь.

Маша
Не простудились бы, барышня.

Лиза
Нет, Маша, ночь так тепла, так хороша!

Маша
Прикажете помочь раздеться?

Лиза
Нет, я сама. Ступай ты спать.

Маша
Уж поздно, барышня...

Лиза
Оставь меня, ступай...
Откуда эти слезы, зачем они?
Мои девичьи грезы, вы изменили мне!
Вот как вы оправдались наяву!..
Я жизнь свою вручила ныне князю — избраннику по сердцу,
Существу, умом, красою,
знатностью, богатством,
Достойному подруги не такой, как я.
Кто знатен, кто красив, кто статен как он?
Никто! И что же?...
Я тоской и страхом вся полна, дрожу и плачу.
Зачем же эти слёзы, зачем они?
Мои девичьи грёзы, вы изменили мне...
И тяжело, и страшно!
Но к чему обманывать себя?
Я здесь одна, вокруг все тихо спит...
О, слушай, ночь!
Тебе одной могу поверить тайну души моей.
Она мрачна, как ты,
она как взор очей печальный,
Покой и счастье у меня отнявших...
Царица ночь!
Как ты, красавица, как ангел падший, прекрасен он.
В его глазах огонь палящей страсти,
Как чудный сон, меня манит.
И вся моя душа во власти его.
О, ночь!

Герман
Остановитесь, умоляю вас!

Лиза
Зачем вы здесь, безумный человек?
Что надо вам?

Герман
Проститься!

Герман
Не уходите же! Останьтесь!
Я сам уйду сейчас
И более сюда не возвращусь...
Одну минуту!
Что вам стоит?
К вам умирающий взывает.

Лиза
Зачем, зачем вы здесь? Уйдите!

Герман
Нет!

Лиза
Я закричу.

Герман
Кричите! Зовите всех!
Я все равно умру, один или при других.
Но если есть, красавица,
в тебе хоть искра состраданья,
То постой, не уходи!..

Лиза
О, боже!

Герман
Ведь это мой последний, смертный час!
Свой приговор узнал сегодня я.
Другому ты, жестокая, свое вручаешь сердце!
Дай умереть, тебя благословляя, а не кляня,
Могу ли день прожить,
когда чужая ты для меня!
Я жил тобой;
Одно лишь чувство и мысль упорная
одна владели мной.
Погибну я, но перед тем,
чтоб с жизнью проститься,
Дай мне хоть миг один побыть с тобой вдвоем,
Средь чудной тишины ночной,
красой твоей дай мне упиться.
Потом пусть смерть и с ней — покой!
Стой так! О, как ты хороша!

Лиза
Уйдите! Уйдите!

Герман
Красавица! Богиня! Ангел!
Прости, небесное созданье,
что я нарушил твой покой.
Прости! но страстного не отвергай признанья,
Не отвергай с тоской.
О пожалей, я, умирая,
Несу тебе мою мольбу:
Взгляни с высот небесных рая
На смертную борьбу
Души, истерзанной мученьем любви к тебе,
О сжалься и дух мой лаской, сожаленьем,
Слезой твоей согрей!

Ты плачешь! Что значат эти слезы —
Не гонишь и жалеешь?
Благодарю тебя! Красавица!
Богиня! Ангел!

Графиня
Лиза, отвори!

Лиза
Графиня! Боже правый! я погибла!
Бегите!.. Поздно!.. Сюда!..

Графиня
Что ты не спишь? Зачем одета?
Что тут за шум?..

Лиза
Я, бабушка, по комнате ходила...
Мне не спится...

Графиня
Зачем балкон открыт?
Что это за фантазии такие?..
Смотри ты! Не дури!
Сейчас ложиться
Слышишь?...

Лиза
Я, бабушка, сейчас!

Графиня
Не спится!.. Слыхано ли это!
Ну, времена! Не спится!... Сейчас ложись

Лиза
Я слушаюсь. Простите.

Графиня
А я то слышу шум; ты бабушку тревожишь! Идемте... И глупостей не смей тут затевать!

Герман
«Кто, страстно любя,
Придет, чтоб наверно узнать от тебя
Три карты, три карты, три карты!»
Могильным холодом повеяло вокруг!
О, страшный призрак!
О, пощади меня!

Смерть несколько минут тому назад
Казалась мне спасеньем, почти что счастьем!
Теперь не то! Она страшна мне!
Ты мне зарю раскрыла счастья,
Я жить хочу и умереть с тобой.

Лиза
Безумный человек, что вы хотите от меня,
Что сделать я могу?

Герман
Решить мою судьбу.

Лиза
Сжальтесь! Вы губите меня!
Уйдите! Я прошу вас, я велю вам!

Герман
Так, значит, смерти приговор
ты произносишь!

Лиза
О, боже... Я слабею... Уходи, прошу!

Герман
Скажи тогда: умри!

Лиза
Боже правый!

Герман
Прощай!

Лиза
Нет! Живи!

Герман
Красавица! Богиня! Ангел!
Тебя люблю!

Лиза
Я твоя!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Хор певчих
Радостно! весело!
В день сей сбирайтеся, други!
Бросьте свои недосуги,
Скачите, пляшите смелей!
Бейте в ладоши руками,
Щёлкайте громко перстами!
Черны глаза поводите,
Станом вы всё говорите!
Фертиком руки вы в боки,
Делайте легкие скоки,
Чобот о чобот стучите,
С наступью смелой свищите!
Хозяин с супругой своей
Приветствует добрых гостей!

Распорядитель
Хозяин просит дорогих гостей
Пожаловать смотреть на блеск увеселительных огней.

Чекалинский
Наш Герман снова нос повесил.
Ручаюсь вам, что он влюблен;
То мрачен был, потом стал весел.

Сурин
Нет, господа, он увлечен,
Как думаете, чем?
Надеждой узнать три карты.

Чекалинский
Вот чудак!

Томский
Не верю, надо быть невеждой для этого!
Он не дурак!

Сурин
Он сам мне говорил.

Томский
Смеясь!

Чекалинский
Давай, пойдем его дразнить!

Томский
А, впрочем, он из тех,
Кто, раз задумав,
Должен все свершить!
Бедняга!

Князь
Вы так печальны, дорогая,
Как будто горесть есть у вас...
Доверьтесь мне.

Лиза
Нет, после, князь.
В другой раз... Умоляю!

Князь
Постойте... на одно мгновенье!
Я должен, должен вам сказать!
Я вас люблю, люблю безмерно,
Без вас не мыслю дня прожить,
Я подвиг силы беспримерной,
Готов сейчас для вас свершить,
Но знайте: сердца вашего свободу
Ничем я не хочу стеснять,
Готов скрываться вам в угоду
И пыл ревнивых чувств унять.
На все, на все для вас готов я!
Не только любящим супругом —
Слугой полезным иногда,
Желал бы я быть вашим другом
И утешителем всегда.
Но ясно вижу, чувствую теперь я,
Куда себя в мечтах завлёк.
Как мало в вас ко мне доверья,
Как чужд я вам и как далек!
Ах, я терзаюсь этой далью.
Состражду вам я всей душой,
Печалюсь вашей я печалью
И плачу вашею слезой,
Ах, я терзаюсь этой далью,
Состражду вам я всей душой!

Я вас люблю, люблю безмерно...
О, милая, доверьтесь мне!

Герман
После представления ждите меня в зале.
Я должна вас видеть...
Скорее бы её увидеть
и бросить эту мысль.
Три карты знать — и я богат!
И вместе с ней могу бежать Прочь от людей.
Проклятье! Эта мысль меня с ума сведет!

Чекалинский, Сурин
Не ты ли тот третий,
Кто страстно любя,
Придет, чтобы узнать от нее
Три карты, три карты, три карты...

Чекалинский, Сурин,
несколько человек из хора
Три карты, три карты, три карты!

Герман
Что это? Бред или насмешка?
Нет! Что если...
Безумец, безумец я!

Распорядитель
Хозяин просит дорогих гостей
прослушать пастораль
Под титлом: «Искренность пастушки!»

Хор пастухов и пастушек
Под тению густой,
Близ тихого ручья,
Пришли мы днесь толпой
Порадовать себя, попеть, повеселиться
И хороводы весть,
Природой насладиться,
Венки цветочны плесть...

Прилепа
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
О ком я воздыхаю
И страсть открыть желаю,
Ах, не пришел плясать!

Миловзор
Я здесь, но скучен, томен,
Смотри как похудал!
Не буду больше скромен,
Я долго страсть скрывал...

Прилепа
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
Как без тебя скучаю,
Как по тебе страдаю,
Ах, не могу сказать!..
Не знаю, не знаю отчего...

Миловзор
Давно тебя любя,
Соскучил без тебя,
А ты того не знаешь
И здесь себя скрываешь
От взора моего —
Не знаю, не знаю для чего!

Златогор
Как ты мила, прекрасна!
Скажи: из нас кого —
Меня или его —
Навек любить согласна?

Миловзор
Я сердцем согласился,
Я ту любить склонился,
Кого оно велит,
К кому оно горит.

Златогор
Я горы золотые
И камни дорогие
Имею у себя.
Украсить обещаю
Я ими всю тебя.Порадовать себя, попеть, повеселиться
И хороводы весть,
Природой насладиться,
Венки цветочны плесть...

Прилепа
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
О ком я воздыхаю
И страсть открыть желаю,
Ах, не пришел плясать!

Миловзор
Я здесь, но скучен, томен,
Смотри как похудал!
Не буду больше скромен,
Я долго страсть скрывал...

Прилепа
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
Как без тебя скучаю,
Как по тебе страдаю,
Ах, не могу сказать!..
Не знаю, не знаю отчего...

Миловзор
Давно тебя любя,
Соскучил без тебя,
А ты того не знаешь
И здесь себя скрываешь
От взора моего —
Не знаю, не знаю для чего!

Златогор
Как ты мила, прекрасна!
Скажи: из нас кого —
Меня или его —
Навек любить согласна?

Миловзор
Я сердцем согласился,
Я ту любить склонился,
Кого оно велит,
К кому оно горит.

Златогор
Я горы золотые
И камни дорогие
Имею у себя.
Украсить обещаю
Я ими всю тебя.
Я тьмою обладаю
И злата, и сребра,
И всякого добра!

Миловзор
Мое одно именье:
Любви нелестный жар,
И в вечное владенье
Прими его ты в дар.
И птички, и цветки,
И ленты, и венки
На место испещренной
Одежды драгоценной
Я стану приносить,
И их тебе дарить.

Прилепа
Ни вотчин мне не надо,
Ни редкостных камней,
Я с милым средь полей
И в хижине жить рада!
Ну, барин, в добрый путь,
А ты спокоен будь!
Сюда, в уединенье
Спеши в вознагражденье
Таких прекрасных слов
Принесть мне пук цветов!

Прилепа и Миловзор
Пришел конец мученьям,
Любовным восхищениям
Наступит скоро час,
Любовь! Спрягай ты нас.

Хор пастухов и пастушек
Пришел конец мученьям —
Невеста и жених достойны восхищенья,
Любовь! Спрягай ты их!

Герман
«Кто пылко и страстно любя»... —
Что ж, разве не люблю я?
Конечно, — да!

Сурин
Смотри, любовница твоя!

Герман
Опять... Опять. Мне страшно!
Тот же голос...
Кто это? Демон или люди?
Зачем они преследуют меня?
Проклятье! О, как я жалок и смешон!

Лиза
Послушай, Герман!

Герман
Ты! Наконец-то!
Как счастлив я, что ты пришла!
Люблю тебя!

Лиза
Не место здесь...
Не для того звала тебя я.
Слушай: — вот ключ от
потаённой двери в саду:
Там лестница.
По ней взойдешь ты в спальню бабушки...

Герман
Как? В спальню к ней?...

Лиза
Ее не будет там....
В спальне близ портрета
Есть дверь ко мне. Я буду ждать.
Тебе, тебе хочу принадлежать я одному.
Нам надо все решить!
До завтра, мой милый, желанный!

Герман
Нет, не завтра, сегодня буду там!

Лиза
Но, милый...

Герман
Я хочу!

Лиза
Пусть так и будет!
Ведь я твоя раба!
Прости...

Герман
Теперь не я,
Сама судьба так хочет,
И я буду знать три карты!

Распорядитель
Ее величество сейчас пожаловать изволит...

Хор гостей
Царица! Царица!
Хозяину какая честь! Какое счастье —
На нашу матушку взглянуть!
Ну, вышел настоящий праздник...

Распорядитель
Вы «Славься сим» сейчас же гряньте!

Хор гостей и певчих
Славься сим, Екатерина,
Славься, нежная к нам мать!
Виват! виват!

КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ

Герман
Все так, как мне она сказала...
Что же? Боюсь я что ли?
Нет! Так решено:
Я выведаю тайну у старухи!

А если тайны нет,
И это все пустой лишь бред
Моей больной души?

А, вот она, «Венерою московской»!
Какой-то тайной силой
Я с нею связан, роком.
Мне ль от тебя,
Тебе ли от меня,
Но чувствую, что одному из нас
Погибнуть от другого.
Гляжу я на тебя и ненавижу,
А насмотреться вдоволь не могу!
Бежать хотел бы прочь,
Но нету силы...
Пытливый взор не может оторваться
От страшного и чудного лица!
Нет, нам не разойтись
Без встречи роковой.
Шаги! Сюда идут! Да!
Ах, будь что будет!

Хор приживалок и горничных
Благодетельница наша,
Как изволили гулять?
Свет наш барынюшка
Хочет, верно, почивать?
Утомились, чай? Ну и что же:
Был кто лучше там собой?
Были, может быть, моложе,
Но красивей — ни одной!

Лиза
Нет, Маша, нейди за мной!

Маша
Что с вами, барышня, вы бледны!

Лиза
Нет, ничего...

Маша
Ах, боже мой! Неужели?...

Лиза
Да, он придет...
Молчи! Он, может быть,
Уж там и ждет...
Постереги нас, Маша, будь мне другом.

Маша
Ах, как бы не досталось нам!

Лиза
Он так велел. Моим супругом
Его избрала я. И рабой послушной,
верной Стала того,
кто послан мне судьбой.

Горничные п приживалки
Благодетельница, свет наш барынюшка,
Утомилася, чай. Хочет, верно, почивать!
Благодетельница, раскрасавица!
Ляг в постельку.
Завтра будешь снова краше утренней зари!
Благодетельница, ляг в постельку, отдохни!

Графиня
Полно врать вам! Надоели!..
Я устала... Мочи нет...
Не хочу я спать в постели!
Ах, постыл мне этот свет.
Ну, времена! Повеселиться толком не умеют.
Что за манеры! Что за тон!
И не глядела бы...
Ни танцевать, ни петь не знают!
Кто дансёрки? Кто поет? девчонки!
А бывало: кто танцевал? Кто пел?
Le duc dOrléans, le duc dAyen, duc de Coigny...
La comtesse dEstrades, la duchesse de Brancas...
Какие имена! и даже, иногда,
сама маркиза Пампадур!
При них я и певала... Le duc de la Vallière
Хвалил меня. Раз, помню,
в Chantylly, y Prince de Condé
Король меня слыхал!
Я как теперь все вижу...

Je crains de lui parler la nuit,
Jecoute trop tout ce quil dit;
Il me dit: je vous aime, et je sens malgré moi,
Je sens mon coeur qui bat, qui bat...
Ja ne sais pas pourquoi...

Чего вы тут стоите? Вон ступайте!

Герман
Не пугайтесь! Ради бога не пугайтесь!
Ради бога не пугайтесь!
Я не стану вам вредить!
Я пришел вас умолять о милости одной!

Вы можете составить счастье целой жизни!
И оно вам ничего не будет стоить!
Вы знаете три карты.

Для кого вам беречь вашу тайну.

Если когда-нибудь знали вы чувство любви,
Если вы помните пыл и восторги юной крови,
Если хоть раз улыбнулись
вы на ласку ребенка,
Если в вашей груди билось
когда-нибудь сердце,
То умоляю вас, чувством супруги,
любовницы, матери, —
Всем, что свято вам в жизни.
Скажите, скажите,
Откройте мне вашу тайну!
На что вам она?
Может быть, она сопряжена
с грехом ужасным,
С пагубой блаженства,
с дьявольским условием?

Подумайте, вы стары, жить не долго вам,
И я ваш грех готов взять на себя!
Откройтесь мне! Скажите!
Старая ведьма!
Так я же заставлю тебя отвечать!
Полноте ребячиться!
Хотите ли назначить мне три карты?
Да или нет?...
Она мертва! Сбылось!
А тайны не узнал я!
Мертва! А тайны не узнал я... Мертва!

Лиза
Что здесь за шум?
Ты, ты здесь?

Герман
Молчи!.. Молчи!.. Она мертва,
А тайны не узнал я!..

Лиза
Как мертва? О чем ты говоришь?

Герман
Сбылось! Она мертва,
а тайны не узнал я!

Лиза
Да! Умерла! О боже! И это сделал ты?

Герман
Я смерти не хотел ее...
Я только знать хотел три карты!

Лиза
Так вот зачем ты здесь! Не для меня!
Ты знать хотел три карты!
Не я тебе была нужна, а карты!
О, боже, боже мой!
И я его любила, из-за него погибла!
Чудовище! Убийца! Изверг.
Убийца, Изверг! Прочь! Прочь! Злодей! Прочь! Прочь!

Герман
Она мертва!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

КАРТИНА ПЯТАЯ

Герман
Я не верю, чтобы ты хотел смерти графини...
Я измучилась сознанием
моей вины перед тобой. Успокой меня.
Сегодня жду тебя на набережной,
когда нас никто не может видеть там.
Если до полуночи ты не придешь,
я должна буду допустить страшную мысль,
которую гоню от себя.
Прости, прости, но я так страдаю!..
Бедняжка! В какую пропасть
я завлек ее с собою!
Ах, если б мне забыться и уснуть.
Все те же думы...
Все тот же страшный сон...
И мрачные картины похорон
Встают как бы живые предо мною...

Что это? пенье или ветра вой?
Не разберу... Совсем как там...
Да, да, поют!
А вот и церковь, и толпа, и свечи,
и кадила, и рыданья...
Вот катафалк, вот гроб...
И в гробе том старуха без движенья,
без дыханья...
Какой-то силою влеком вхожу
я по ступеням черным!
Страшно, но силы нет назад вернуться,
На мертвое лицо смотрю...
И вдруг Насмешливо прищурившись,
оно мигнуло мне!
Прочь, страшное виденье! Прочь!

Хор певчих за сценой
Господу молюся я,
чтобы внял он печали моей,
Ибо зла исполнилась душа моя
и страшусь я плененья адова.
О, воззри, боже, на страдания ты раба своего.
Даждь жизнь ей бесконечную.

Герман
Мне страшно! Страшно!
Там... там шаги...
Вот отворяют дверь...
Нет, нет, я не выдержу!

Призрак графини
Я пришла к тебе против воли,
но мне велено исполнить твою просьбу.
Спаси Лизу, женись на ней,
и три карты, три карты, три карты
выиграют сряду. Запомни:
тройка, семерка, туз!

Герман
Тройка, семерка, туз!

КАРТИНА ШЕСТАЯ

Лиза
Уж полночь близится,
а Германа все нет, все нет...
Я знаю, он придет, рассеет подозренье.
Он жертва случая и преступленья
Не может, не может совершить!
Ах, истомилась, исстрадалась я!..
Ах, истомилась я горем...
Ночью ли днём — только о нем
Думой себя истерзала я,
Где же ты радость бывалая?
Ах, истомилась, устала я!
Жизнь мне лишь радость сулила,
Туча нашла, гром принесла,
Все, что я в мире любила,
Счастье, надежды разбила!
Ах, истомилась, устала я!..
Ночью ли, днем — только о нем.
Ах, думой себя истерзала я,
Где же ты, радость бывалая?
Туча пришла и грозу принесла,
Счастье, надежды разбила!
Я истомилась! Я исстрадалась!
Тоска грызет меня и гложет.
А если мне в ответ часы пробьют,
Что он убийца, соблазнитель?
Ах, страшно, страшно мне!

О, время! подожди, он будет здесь сейчас...
Ах, милый, приходи, сжалься,
сжалься надо мной,
Супруг мой, мой повелитель!
Так это правда! Со злодеем
Свою судьбу связала я!
Убийце, извергу навеки
Принадлежит душа моя!..
Его преступною рукою
И жизнь и честь моя взята,
Я волей неба роковою
С убийцей вместе проклята.
Ты здесь, ты здесь!
Ты не злодей! Ты здесь.
Настал конец мученьям
И снова стала я твоей!
Прочь слезы, муки и сомненья!
Ты мой опять и я твоя!

Герман
Да, здесь я, милая моя!

Лиза
О, да, миновали страданья,
Я снова с тобою, мой друг!

Герман
Я снова с тобою, мой друг!

Лиза
Настало блаженство свиданья.

Герман
Настало блаженство свиданья.

Лиза
Конец наших тягостных мук.

Герман
Конец наших тягостных мук.

Лиза
О, да, миновали страданья, я снова с тобою!..

Герман
То были тяжелые грезы,
Обман сновиденья пустой!

Лиза
Обман сновиденья пустой!

Герман
Забыты стенанья и слезы!

Лиза
Забыты стенанья и слезы!

Герман
Я снова с тобою!
Да, я снова с тобой!
Миновали наши муки, страданья,
Час свиданья блаженный настал,
О, мой ангел, я снова с тобой.

Лиза
Я снова, снова с тобой.
О, мой милый, желанный,
Миновали наши навеки страданья,
Кончены муки, мой милый, желанный,
Я снова с тобой.

Герман
Но, милая, нельзя нам медлить,
Часы бегут... Готова ль ты? Бежим!

Лиза
Куда бежать? С тобой хоть на край света!

Герман
Куда бежать? Куда?
В игорный дом!

Лиза
О, боже, Что с тобой, Герман?

Герман
Там груды золота лежат и мне,
Мне одному они принадлежат!

Лиза
О горе! Герман, что ты говоришь? Опомнись!

Герман
Ах, я забыл, ведь ты еще не знаешь!
Три карты, помнишь,
что тогда еще я выведать хотел
У старой ведьмы!

Лиза
О, боже, он безумен!

Герман
Упрямая, сказать мне не хотела.
Ведь нынче у меня она была —
И мне сама три карты назвала.

Лиза
Так, значит, ты ее убил?

Герман
О, нет, зачем? Я только поднял пистолет,
И старая колдунья вдруг упала!

Лиза
Так это правда, со злодеем,
Свою судьбу связала я!
Убийце, извергу, навеки
Принадлежит душа моя!
Его преступною рукою
И жизнь, и честь моя взята,
Я волей неба роковою
С убийцей вместе проклята...

Герман
Да, да, то правда, три карты знаю я!
Убийце своему три карты, три карты
назвала она!
Так было суждено судьбой,
Я должен был свершить злодейство.
Три карты этою ценой только мог я купить!
Я должен был свершить злодейство,
Чтоб этой страшной ценой
Мои три карты я мог узнать.

Лиза
Но нет, не может быть! Опомнись, Герман!

Герман
Да! я тот третий, кто страстно любя,
Пришел, чтобы силой узнать от тебя
Про тройку, семерку, туза!

Лиза
Кто б ни был ты, я все-таки твоя!
Бежим, идем со мной, спасу тебя!

Герман
Да! я узнал, я узнал от тебя
Про тройку, семерку, туза!
Оставь меня! Кто ты? Тебя не знаю я!
Прочь! Прочь!

Лиза
Погиб он, погиб! А вместе с ним и я!

КАРТИНА СЕДЬМАЯ

Хор гостей
Будем пить и веселиться!
Будем жизнию играть!
Юности не вечно длиться,
Старости не долго ждать!
Пусть потонет наша младость
В неге, картах и вине.
В них одних на свете радость,
Жизнь промчится как во сне!
Пусть потонет наша радость....

Сурин
Дана!

Чаплицкий
Гну пароли!

Нарумов
Убита!

Чаплицкий
Пароли пе!

Чекалинский
Угодно ставить?

Нарумов
Атанде!

Чекалинский
Туз!

Сурин
Я мирандолем...

Томский
Ты как сюда попал?
Я прежде не видал тебя у игроков.

Князь
Да, здесь я в первый раз.
Ты знаешь, говорят:
Несчастные в любви
В игре счастливы...

Томский
Что хочешь ты сказать?

Князь
Я больше не жених.
Не спрашивай меня!
Мне слишком больно, друг.
Я здесь за тем, чтоб мстить!
Ведь счастие в любви
Ведет с собой в игре несчастье...

Томский
Объясни, что это значит?

Киязь
Ты увидишь!

Хор
Будем пить и веселиться...

Чекалинский
Эй, господа! Пусть Томский
что-нибудь споет нам!

Хор
Спой, Томский, да
что-нибудь веселое, смешное...

Томский
Мне что-то не поется...

Чекалинский
Э, полно, что за вздор!
Выпей и споется! Здоровье Томского, друзья!
Ура!..

Хор
Здоровье Томского! Ура!

Томский
Если б милые девицы
Так могли летать, как птицы,
И садились на сучках,
Я желал бы быть сучочком,
Чтобы тысячам девочкам
На моих сидеть ветвях.

Хор
Браво! Браво! Ах, спой еще куплет!

Томский
Пусть сидели бы и пели,
Вили гнезда и свистели,
Выводили бы птенцов!
Никогда б я не сгибался,
Вечно б ими любовался,
Был счастливей всех сучков.

Хор
Браво! Браво! Вот так песня!
Это славно! Браво! Молодец!
«Никогда б я не сгибался,
Вечно б ими любовался,
Был счастливей всех сучков».

Чекалинский
Теперь же, по обычаю, друзья, игрецкую!

Чекалинский, Чаплицкий,
Нарумов, Сурин
Так, в ненастные дни
Собирались они
Часто;

Хор
Так в ненастные дни
Собирались они
Часто;

Чекалинский, Чаплицкий,
Нарумов, Сурин
Гнули — бог их прости! — От пятидесяти
На́ сто.

Хор
Гнули — бог их прости — От пятидесяти
На́ сто.

Чекалинский, Чаплицкий,
Нарумов, Сурин
И выигрывали,
И отписывали
Мелом.

Хор
И выигрывали,
И отписывали
Мелом.

Чекалинский, Чаплицкий,
Нарумов, Сурин
Так, в ненастные дни
Занимались они
Делом.

Хор
Так, в ненастные дни
Занимались они
Делом.

Чекалинский
За дело, господа, за карты!
Вина! Вина!

Хор
Вина, вина!

Чаплицкий
Девятка!

Нарумов
Пароли...

Чаплицкий
На смарку!

Сурин
Я ставлю на руте...

Чаплицкий
Дана!

Нарумов
От транспорта на десять.

Князь
Мое предчувствие меня не обмануло,
Я, может быть, нуждаться буду в секунданте.
Ты не откажешься?

Томский
Надейся на меня!

Хор
А! Герман, друг! Что так поздно?
Откуда?

Чекалинский
Садись ко мне, ты счастие приносишь.

Сурин
Откуда ты? Где был? Уж не в аду ли?
Смотри, на что похож!

Чекалинский
Страшнее быть нельзя!
Да ты здоров ли?

Герман
Позвольте мне поставить карту.

Сурин
Вот чудеса, он стал играть.

Хор
Вот чудеса, он стал понтировать, наш Герман.

Нарумов
Приятель, поздравляю
с разрешеньем столь долгого поста!

Чекалинский
А сколько?

Герман
Сорок тысяч!

Хор
Сорок тысяч! Вот так куш.
Ты с ума сошел!

Сурин
Уж не узнал ли ты три карты у графини?

Герман
Что ж, бьете или нет?

Чекалинский
Идет! Какая карта?

Герман
Тройка.

Герман
Выиграла!

Хор
Он выиграл! Вот счастливец!

Чекалинский, Чаплицкий,
Томский, Сурин, Нарумов, хор
Здесь что-нибудь не так!
Его очей блужданье Сулит недоброе,
он будто без сознанья.
Нет, здесь что-нибудь не так!..

Князь
Здесь что-нибудь не так!
Но близко, близко наказанье!
Я отомщу тебе, злодей, мои страданья!

Герман
Сбывается мое заветное желанье.
Нет, не обманчиво старухи предсказанье!

Чекалинский
Ты хочешь получить?

Герман
Нет! Я иду углом!

Хор
Он сумасшедший! Разве можно?
Нет, Чекалинский, не играй с ним.
Смотри он сам не свой.

Герман
Идет?

Чекалинский
Идет? А карта?

Герман
Вот, семерка! Моя!

Хор
Опять его! Тут что-то неладное
с ним творится.

Герман
Что вы носы повесили?
Вам страшно?
Вина! Вина!

Хор
Герман, что с тобой?

Герман
Что наша жизнь? — Игра!
Добро и зло — одни мечты!
Труд, честность — сказки для бабья.
Кто прав, кто счастлив здесь, друзья?
Сегодня ты, — а завтра я!
Так бросьте же борьбу

Ловите миг удачи!
Пусть неудачник плачет,
Пусть неудачник плачет,
Кляня, кляня свою судьбу.
Что верно? Смерть одна!
Как берег моря суеты,
Нам всем прибежище она.
Кто ж ей милей из нас, друзья?
Сегодня ты, — а завтра я!
Так бросьте же борьбу!
Ловите миг удачи!
Пусть неудачник плачет,
Пусть неудачник плачет,
Кляня свою судьбу.
Идет еще?

Чекалинский
Нет, получи!
Сам черт с тобой играет заодно!

Герман
А если бы и так, что за беда!
Кому угодно?
Вот это все на карту? А?

Князь
Мне!

Хор
Князь, что с тобой? Перестань!
Ведь это не игра — безумие!

Князь
Я знаю, что я делаю!
У нас с ним счеты!

Герман
Вам, вам угодно?

Князь
Мне, мечите, Чекалинский.

Герман
Мой туз!

Князь
Нет! Ваша дама бита!

Герман
Какая дама?

Князь
Та, что у вас в руках — дама пик!

Герман
Старуха!.. Ты! Ты здесь!
Чего смеешься?
Ты меня с ума свела.
Проклятая! Что,
Что надобно тебе?
Жизнь, жизнь моя?
Возьми ее, возьми ее!

Хор
Несчастный! Как ужасно,
покончил он с собой!
Он жив, он жив еще!

Герман
Князь! Князь, прости меня!
Мне больно, больно, умираю!
Что это? Лиза? Ты здесь!
Боже мой! Зачем, зачем?
Ты прощаешь! Да?
Не клянешь? Да?
Красавица, Богиня! Ангел!

Хор
Господь! Прости ему! И упокой
Его мятежную и измученную душу.
Tšekalinski
Kuidas eile mäng lõppes?

Surin
Teadagi, kaotasin jälle!
Mul ei vea...

Tšekalinski
Teil mäng vältas jälle koiduni.

Surin
Jaa.
Kurat võtku,
tahtsin ükskord võita.

Tšekalinski
Kas Herman oli seal?

Surin
Jah, nagu ikka,
ta oli justkui mängulaua
külge seotud,
istus ja jõi vaikselt veini.

Tšekalinski
Ja veel?

Surin
Ning vaatas teiste mängu.

Tšekalinski
Ta on kummaline mees.

Surin
Näib, nagu kolm roima
rusuks tema rinda.

Tšekalinski
Olen kuulnud,et ta on väga vaene.

Surin
Jaa, seda küll. Näed, seal ta ongi?
Kui deemon kaame, sünge...

Tomski
Ütle Herman, mis sul viga on?

Herman
Midagi...

Tomski
Oled sa haige?














































Tomski
Ütle Herman, mis sul viga on?

Herman
Midagi...

Tomski
Oled sa haige?

Herman
Ei, olen terve...

Tomski
Sa oled teiseks muutunud,
pole millegagi rahul...
oled sünge, raskemeelne ...
----
----
----
Uus võimas kirg
on sind haaranud,
veedad ööd mängus hommikuni.

Herman
Jaa! Ma ei suuda kindlal sammul
püüelda sihile,
ma ei tea, mis mul on.
Mu meeled on segi.
Ma ei suuda enam end valitseda.
Olen armunud!

Tomski
Mis! oled armunud? Kellesse?

Herman
Ma ei tea ta nime
ja ei tahagi teada.
Ja maisel nimel ma ei soovi
teda hüüda.
----
----
Mu armastus kui taeva õndsus
on minule püha!
Minu jaoks on valus mõtegi,
et keegi teine võib ta minult võtta.
Ma nean ennast, kuid ei suuda kirge
endas vaigistada.
Ma ihkan oma kallist neidu.
Ma ei tea ta nime
ja ei tahagi teada.

Tomski
Kui nii on lugu,

siis mine talle julgelt kosja
ja kõik on korras.

Herman
Oo ei! Ta on kõrgest soost
ja ei või minu omaks saada!
----

Tomski
Küll leidub mõni teine... ta pole ainus ilmas...

Herman
Ah, Tomski, sa ei mõista mind!
----
----
Ma sain rahu tunda seni,
kuni arm veel uinus minu rinnas.
----
Kuid nüüd, mil mu hing on unelmate võimus, on rahu läinud! Joon kui magusat mürki.
Olen haige, sest ma armastan.

Tomski
Oled see sina, Herman?
Ma poleks iial seda uskunud,
et sa võid nõnda armastada!

Koor
Viimaks on meil saabunud päikeseline ilm!
Õhk on pehme, taevas selge nagu lehekuul!
Ah kui armas
oleks jalutada terve päev!
Sellist ilma oodata oleks tõesti vaev!

Vana naine
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----

Vanakesed
Nii harva päikesepaistet näed.
----
----
----
----
----
----
----
----


----
----
----
----
Vaadake,
kui palju rahvast,
noored, vanad
jalutavad alleedel.
Vaadake, vaadake
kui palju rahvast,
noored, vanad.
Kui elegantne, kui kaunis.
Kui kaunis! Vaadake, vaadake!
Viimaks on meil saabunud päikeseline ilm!
Õhk on pehme, taevas selge nagu lehekuul!
Ah kui armas
oleks jalutada terve päev.
Sellist ilma oodata
oleks tõesti vaev!

Noored
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----
Viimaks on meil saabunud päikeseline ilm!
Õhk on pehme, taevas selge nagu lehekuul!
Ah kui armas
oleks jalutada terve päev.
Sellist ilma oodata
oleks tõesti vaev!

Tomski
Kas sa oled kindel, et ta on sinu vastu ükskõikne?
----

Herman
----
----
Sa ju näed, mu elu on täis kannatust.
Võid kujutleda minu valu,
sest mõte temast loobuda on julm...
Siis mul jääb järele vaid...

Tomski
Mis?

Herman
...surm!

Tšekalinski
Soovin õnne!

Surin
Sa oled kihlatud?

Vürst
Jah, härrased, see on tõsi.
Kauneim ingel on oma käe ja südame
igaveseks kinkinud mulle!

Tšekalinski
Kõike head!

Surin
Õnn kaasa, vürst!

Tomski
Jeletski, soovin õnne.

Vürst
Mu sõbrad, tänan teid!

Vürst
----
----
----
----
----
----
----
----
----
----

Herman
Ma nean
oma õnnetuste päeva algust!
----
----
Rõõm ja elu kõikjal kiirgab,
kuid mitte minu südames.
----
----
Valurikkast päevast
tunnen vaid piina!

Tomski
Ütle, keda sa kosid?

Herman
Vürst, kes on sinu mõrsja?

Vürst
Seal ta on!

Herman
Ta on siis tema mõrsja! Oo jumal!

Krahvinna ja Liisa
Ta on jälle siin!

Tomski
----

Liisa
Mul on hirm!
Ta on jälle minu ees,
see tundmatu, nii kummaline, sünge.
----
----
----
----
----
Mul on hirm!

Krahvinna
Mul on hirm!
Ta on jälle minu ees,
see tundmatu, nii kummaline, sünge.
----
----
----
----
----
----
Mul on hirm!

Herman
Mul on hirm!
Ta on jälle minu ees,
----
----
----
----
----
----
Kes, kes ta on?
Mul on hirm!

Vürst
Mul on hirm!
----
----
----
----
----
----
----
----
----
Mul on hirm!

Tomski
----
----
----
----
----
----
Mul on hirm!

Tomski
Kas võin teile õnne soovida?

Krahvinna
Kes on see ohvitser?

Tomski
See on mu sõber Herman.

Krahvinna
Kust ta nii äkki ilmus? Kui hirmuäratav ta on!

Vürst
Oo taeva iludus ja uhkus,
----
----
et kestev õnn
meid ootaks me elurajal!

Herman
Sa unustad,
et päikese jõu murrab äike.
Õnnel käib kaasas silmavesi,
torm ja kõu!

Surin
Kui kole nõid on see krahvinna.

Tšekalinski
Jah, koletis!

Tomski
Ega muidu poleks talle nimeks antud "Padaemand"! Arusaamatu, miks ta kunagi kaarte ei mängi?

Surin
See haua äärel seisev vanamoor?

Tšekalinski
----

Tomski
Kas te siis ei tea temast midagi?

Surin
Ei, mitte midagi.

Tšekalinski
Mitte midagi.

Tomski
O, siis kuulake!
Pariisis hulk aastaid tagasi
ta ilu oli kütkestav.
Teda hüüti seal
"Moskva Veenuseks".
Ja krahv Saint Germain
----
ihkas teda,
kuid asjatult ta ohkas krahvinna poole!
Krahvinna viibis ööd läbi mängulauas,
ta põlgas armu, eelistades kaarte.

Kuid ükskord Versaille`s
kaotas Moskva Veenus kõik.
Seal viibis ka krahv Saint Germain.
Mängijaid vaadates ta kuulis,
kui krahvinna lausus hasardis: "Oo Looja!
Ma võidaksin kõik veel tagasi,
kui mul oleks raha,
et osta vaid kolm kaarti!"
Kui krahvinna võõraste seast eemaldus,
----
----
lausus krahv Saint Germain armunult:
"Mu krahvinna, määrake mulle vaid üks rendez-vous,
siis nimetan teile kolm kaarti,
kolm kaarti, kolm kaarti!"
Daam vihastas: "Kuidas te julgete!"
Kuid krahv polnud arg...
Ja kui päev hiljem
krahvinna ilmus mängima,
----
olid tal juba kolm kaarti teada...
Ta lõi need julgesti järjest välja
ja sai kaotatud raha tagasi!
Oo, kaardid, oo kaardid, oo kaardid!
Kord andis ta kaardid kaasale,
kes veelkord nendega võitis,
kuid samal ööl, kui ta jäi üksinda,
nägi ta nägemust,
et surmast ta enam ei pääse,
kui kolmas, kes on kirglikult armunud
ja ähvardab, et teada saada
kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti.

Tšekalinski
Se non, vero, è ben trovato.

Surin
Kuid krahvinna võib maitsta rahu,
sest raske on tal kirglikku austajat leida!

Tšekalinski
Kuule, Herman!
Sa mõtle!

Tšekalinski, Surin
"Kui kolmas, kes kirglikult armunud,
ja ähvardab, et teada saada
kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti!"

Koor
Nii kiiresti äike saabus,
kes oodata võis?
Välk välgule järgneb,
mürin ei rauge!
Nüüd jookskem ruttu koju!
Kõik taeva väed nüüd kaitske meid!
Ju kõu!
Kõik rutakem koju!

Herman
"Ei surmast sa enam ei pääse,
kui kolmas, kes kirglikult armunud,
kes ähvardab, et teada saada
kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti!"
Mis mul neist! Kui saaksingi nad teada,
kõik kadunud on minu jaoks... Oo, üksi olen jäänud ma. Ei torm mind kohuta!
----
----
----
Ei, vürst!
Kuni ma veel elan, ei sulle teda anna!
Küll saabub aeg, sult ta võidan!
Kõu, välgud, maru!
Teie juures ma annan pühalikult vande!
Mu omaks ta peab saama, kui ei, siis ma suren!

TEINE PILT

Liisa ja Polina
Õhtu on käes ...
Kustumas on kuldne taevapiir.
Jõe pinda haarab
aralt viimne ehakiir.
Ja pea taevas on vaikne...
----
----
Öö jaheduses taimede aroom, nii magus tundub
allikate vaikne vulin...
Kui vaikselt kannavad
tuuleiili vetevood
ja õrn on paju okste värin...

Sõbrannade koor
Ah see on vaimustav!
Kui ilus! Kui mõjuv!
----

Liisa
Laula meile, Paulina, üksi.

Polina
Üksi?
Kuid mida?

Sõbrannade koor
Laula, mida oskad!
Laula, palun!

Polina
Laulan Liisa armsaima romansi.
Oodake... Jaa, nüüd ma tean.
Mu armsad sõbrannad,
te lauldes vallatlete haljail aasadel.
Te kombel elasin ses õitsvas Arkaadias.
Sain kaunist
rõõmu-aega tunda.
Arm kuldseis unelmais mul tõotas õnne anda.
Kuid mida tunda sain seal rõõmurikkal maal,
Arkaadia õnne-maal: vaid surma!
Kust tuli pähe mõte teile laulda nutulaulu?
Sa kurb ju niigi oled, kallis Liisa,
sel päeval,
mil oled kihlatud!
Miks seisate kõik siin ja norus on pead?
Nüüd lõbusamalt laulgem!
Ja noorpaari auks
ka tantsu löögem!

Sõbrannade koor
See tõsi! Lõbusamalt laulgem ja tantsu löögem!

Polina
Noh, mu nägus Mashake,
tantsi nüüd!
Rõõmu, et võiks tunda,
kui tantsima lähed.
Et ära ei väsiks
kiire jalg,
Ai ljuli, ljuli
kiire jalg,
Et ära ei väsiks
puna palg!
Ai ljuli, ljuli
puna palg!

Kui sulle ütleb emake:
"Rõõmus meel," vasta tal...
Vastuseks, kuid isale:
"Viina jõin koiduni!"
Ai ljuli, ljuli
"Viina jõin koiduni!"
Riidleb siis mu peiuke:
"Mine sa nüüd koju"!
Ai ljuli, ljuli
"Mine sa nüüd koju"!

Guvernant
Mesmodemoiselles, mis lärm ja kära siin?
Krahvinna on pahane...
Ai, ai ai!
Teil pole häbi vene tantsu tantsida!
----
See teie seisusele häbiks,
igaüks seda ju teab!
Millised on teie kombed!
----
----
Olla te võite ja rõõmsad, seejuures hoidke bon-ton!
----

Polina
Liisa, miks sa oled täna nii vaikne?

Liisa
Sul näib vaid nii, sa eksid. Vaata, milline on öö!
----


Polina
Ma kaeban vürstile,
et oled nukker kihluspäeval...

Liisa
Ei, jumal hoidku, see oleks halb!

Polina
Siis ole hea, kohe naerata!
Vaat nii! Ja nüüd - head ööd!

Liisa
----

Liisa
Ära sule ust, las jääb.

Мaša
Kui preili end ei külmeta!

Liisa
Ei, Masha, öö on nõnda soe.

Мaša
Kas aitan lahti riietuda?

Liisa
Ei, tänan sind, võid nüüd minna.

Мaša
Mu preili, hilja ju...

Liisa
Ah, jäta mind! Võid minna.
Miks on pisarad mu silmis?
Mu unistuste ilmas olen pettunud...
Kuis ilmsi hoopis teisiti kõik läeb!
Ma olen oma elu vürstile usaldanud,
kes on kuulus
ja tark, kena välimusega,
rikas.
----
Kes on kuulsam, ilusam ja uhkem kui ta?
Ei keegi!
Kuid siiski - ahastust ja hirmu tunnen ma, värisen ja nutan.
Mu unistuste ilmas ma olen pettunud...
Mu meel on raske ja hirmul!
Kuid miks püüan petta end!
----
Mind kuula, öö!
Ma usaldada võin vaid sulle, mida varjab minu hing. Ta sünge
ja nii kurb kui selle silmavaade,
kes rahu ja õnne minu rinnust on röövinud...
Oo, kaunis öö,
oo iludus, kui põrgu ingel,
kes võlunud on
mind kire loitvas laavas,
kui muinasilm mind meelitab,
tema võimuses on minu hing!
Oo öö!

Herman
Teid palun jääge veel!

Liisa
Miks viibite siin?
Mis teil vaja!

Herman
Teid näha.

Herman
Oo, ärge minge veel,
ma ise lahkun pea
ja tagasi ei tule enam siis...
Üks ainus minut!
Ma palun,
te poole surija siin hüüab.

Liisa
Miks siin viibite? Minge!

Herman
Ei!

Liisa
Ma hüüan teisi.

Herman
Eks hüüdke!
Niikuinii end surman, kas üksi, või teiste ees...
Mu kauneim neid,
kui rinnas peitub sul vaid säde kaastunnet,
siis jää, siis viibi veel!

Liisa
Oo looja!

Herman
Mu surmaotsus sai täna tehtud!
----
Julm neid, sa teisele end andsid.
Ma soovin vaid sind õnnistades surra.
Kuis võiksin elada,
kui tean, et võõraks sa mulle jääd!
----
----
----
----
Ma surma lähen, kuid enne,
kui sellest ilmast lahkun,
luba viibida su juures hetkeks,
et su ilust joobuda võiksin!
----
Seisa nii... Kui ilus oled sa!

Liisa
Nüüd minge!

Herman
Mu kauneim neid! Mu päike, ingel!
Mu ingel, kas saad mulle andeks anda,
et olen sinu rahu riisunud!
Oo, halasta,
----
sind palun surres,
et kuuleksid, mis vaevab mind,
vaata, kuidas suures armus
----
mul vaevleb haavatud rind,
mis suures piinas
on oodanud vaid sind...

Sa nutad? Kuis pean ma seda mõistma?
Kas tunned kaasa mu valule?
Ma tänan sind! Mu kauneim neid!
Mu päike, ingel!

Krahvinna
Liisa, ava uks!

Liisa
See on krahvinna... Püha taevas!
Olen kadunud, nüüd minge... End peitke!

Krahvinna
Miks sa ei maga? Kuulsin siin kära...
Miks sa oled riides veel?

Liisa
Ma, emake, mööda tuba käisin...
Mul pole und.

Krahvinna
Kuidas ma pean mõistma
su pöörast teguviisi?
Ole mõistlik!
----
----

Liisa
Ma lähen kohe voodisse!

Krahvinna
Und pole!... Noh küll on aeg!
Nüüd magama!

Liisa
Ma kuulen, andke andeks.

Krahvinna
Kuulsin siin kära. Sa rikud minu rahu.
Nüüd lähme. Ja rumalusi enam ära tee.

Herman
"Kes armunud
ja ähvardab sind, et ka temale teataksid
kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti!"
Siin surma hingeõhk mul tundus korraga!
Oo, mulle hirmus näib surm,
ma enam ei ihka sind.

----
Mu peale halasta!
Nüüd muutunud meel ja surma kardan!
Sa süütasid minu õnne koidu,
ma elan nüüd ja suren sinuga!

Liisa
Mis tahate minult,
mis võin teha?

Herman
Mu saatus on su käes.

Liisa
----
Oo minge, teid palun, teid käsin!

Herman
Siis tähendab,
et surma mind mõistate!

Liisa
Jõud mul raugeb... Mine, palun sind!

Herman
Siis üle jääb vaid surm!

Liisa
----

Herman
Hüvasti!

Liisa
Ei, ela veel!

Herman
Mu kauneim neid, mu päike, ingel!
Sind armastan!

Liisa
Mina sind!

TEINE VAATUS

KOLMAS PILT

Laululindude koor
Rõõmsad
----
et meeled meil oleksid,
tantsigem ja laulgem nüüd kõik!
Käed et taktis teil plaksuks,
sõrmed et valjusti naksuks.
----
----
Kenasti käed kõigil puusa,
kergesti tantsige kaasa!
Laksugu kand kanna vastu,
vile teil tuju ka tõstku!
Proua ja peremees
siis teid tervitavad!

Juhataja
Teid, palub peremees,
et vaatama läheks,
kuis tuli mängib nõidusväes.

Tšekalinski
Me Hermann on jälle kurb.
Ma vean kihla, ta on armunud!
----

Surin
----
----
Ei, ta loodab teada saada kolm kaarti!

Tšekalinski
----

Tomski
Ei usu, selle jaoks peab narr olema.
Ta pole loll.

Surin
----

Tomski
----

Tšekalinski
Kui narriks teda pisut.

Tomski
Võib olla ta on mõtlematult
kõigeks valmis!
----
----

Vürst
Mu kallim,
näib nagu vaevleks mures rind...
Mind usaldage!

Liisa
Ei, teine kord,
hiljem, ma palun teid!

Vürst
Oo jääge viivuks, palun!
----
Teid armastan ma elujõuga,
ei teieta või elada.
Mis vaid soovite,
võite minult nõuda, olen valmis kõik täitma.
Kuid teadke: ei iial piira
te südant ja te vabadust.
----
----
----
Teile armastavaks kaasaks
ei ihka olla minu meel,
vaid sulaseks ja sõbraks
ausaks ja trööstijaks teil eluteel!
Kuid nüüd ma näen,
----
et eksinud on armunud meel,
kui võõras olen teile!
Teid armastan ma elujõuga
Ah, valus on see õudne kaugus,
te kaebed minu kaebed on.
Te kurbus on ka minu kurbus,
teiega koos nutta on mu õnn.
Teid armastan ma elujõuga

Mis on te soov, mult võite nõuda, kuid ainsam soov, mu armsam neid, te usaldust ma palun teilt!

Herman
Oodake mind peale etendust saalis!
Ma pean teid nägema...
Kui vaid saaks teda näha
ja loobuda sest mõttest...
Kolm kaarti...Kui ma teaks neid, oleks õnn mul käes! Siis põgeneks ta seltsis kaugele ära siit...
Oo needus! Mind teeb see mõte hulluks!

Tšekalinski, Surin
Kas oled see kolmas,
kes armunud ka.
Kes tuleb, et teada saada
kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti!

Tšekalinski, Surin,
Koor
Kolm kaarti, kolm kaarti, kolm kaarti!

Herman
Viirastus? Ah? Või on see pilge?
Ei!
Ma olen hull...

Juhataja
Me piduperemees palub teid
kuulata pastoraali,
mille nimeks on "Lamburneiu süda".

Karjuste koor
----
----
----
----
----
----
----

Prilepa
Mu armas sõbrake,
mu lahke karjane,
su poole armus ohkan,
ainult sind ma ihkan.
Miks ei tantsi sa!

Milovzor
Ma siin, kuid kurb mu süda,
sa näed, mul närtsib rind!
Nüüd argust tahan jätta,
ma kaua kannatanud!

Prilepa
Mu armas sõbrake,
mu lahke karjane,
su poole armus ohkan,
ainult sind ma ihkan.
Kas mõistad mind!
Ei tea ma, mispärast see!

Milovzor
----
----
----
----
----
----

Zlatogor
Kuis oled armas, kena!
Sa vali
meie seast,
kes igavesti armas sul.

Milovzor
Nõuandjaks mul on süda,
ma armastan vaid seda,
kes süütab südame,
kes meeldib temale!

Zlatogor
Mul kulda,
pärleid ja ehteid
hulgim!
Kõik tahan
anda sulle.
----
----
----


----
----
----
----
----
----
----
----
----
----



















































Prilena
Kõik hõbeda ja kulla
ma endast eemaldan,
ma armsama juurde jään,
ainult seal võib olla õnn!
Head teed,
isand!
Ja siin, ses
vaikses kohas,
kus arm ja õnn on puhas,
mul too palju lilli sa!

Prilena ja Milovzor
Nüüd torm on mööda läinud
ja hiilgab päikene,
----
õnn kaasa sinule!

Karjuste koor
Nüüd torm on mööda läinud ja hiilgab päikene,
sa kena peiu saanud,
õnn kaasa sinule!

Herman
"Kes kirgliselt armunud ka!"
Kas ma pole armunud?
Ja...

Surin
Kas näed, su armuke on seal!

Herman
Jälle!... Mul on õudne!
----
Kes see on, inimene või deemon?
----
Oo needus! Ma olen naeruväärne, vilets!

Liisa
Mu Hermann, kallim!

Herman
Sina! Lõpuks!
Sa viimaks tulid.
Sind armastan!

Liisa
----
----
See on salaukse võti,
seal on väike trepp,
kust pääseb
vanaema magamiskambrisse...

Herman
Mis, tema magamiskambris?...

Liisa
Siis ei ole teda seal...
Pildi kõrvalt läheb
minu kambri uks...
----
----
Ma ootan sind homme!

Herman
Mitte homme, tulen veel täna!

Liisa
---

Herman
Selline mu soov!

Liisa
Siis olgu nõnda.
Head ööd!


Herman
Nii saatus
ise tahab,
ja ma teada saan kolm kaarti!

Juhataja
Ta kõrgus tsaarinna kavatseb siia tulla.

Koor
Ta kõrgus! Ta kõrgus!
See uhkeim pidu!
Oo vaimustust, oo rõõmu!
Ta kõrgus tsaarinna! Ise siia tuleb...

Juhataja
Laulgem talle "Elagu"!

Koor
Elagu Jekaterina!
Elagu õrn emake!
Vivat! Vivat! Vivat!

NELJAS PILT

Herman
Kõik on nii, nagu ta mulle ütles.
Kas ma kardan,
või ei...
Ma uurin saladuse välja.

Kuid kui pole saladust?
Ja kõik on vaid mõttekujutlus...
----

Seal ta on, see kuulus Moskva Veenus!
Mind seob sinuga
saatus.
----
----
Nüüd üks hukkub
teise läbi!
Kui sind vaatan, siis põlgan sind,
kuid silmi ei saa pöörata su näolt...
Ma soovin põgeneda,
kuid mul pole jõudu...
Mu pilk ei suuda pöörduda
su koledast ja imekenast näost.
----
----
Sealt tullakse!
Mis saab, see saagu!

Koor
Meie käskijanna armas,
kas tulid jalutamast?
Meie heategija,
kas oled väsinud?
----
----
----
----

Liisa
Masha, mine nüüd!

Maša
Mis on teiega juhtunud?...

Liisa
Ei midagi.

Maša
Nüüd ma tean! Kas tõesti?

Liisa
Ta tuleb varsti,
ole tasa,
võib olla ta on seal...
----

Maša
See võib halvasti lõppeda!

Liisa
Ta käskis nii. Ma olen ta valinud
enda kaasaks...
----
----

Koduabilised
Meie käskijanna, meie heategija,
ta on tõesti väsinud, ta tahab magada.
Meie käskijanna, meie heategija,
heida voodi,
homme oled kaunim kui hommikune koit!
Heida voodi, homme oled kaunim...

Krahvinna
Jätke järele! Olen tüdinud,
olen väsinud...
Ma ei taha voodi heita...
Kui vastik on nüüd maailm!
Keegi ei oska lõbutseda.
Küll on kombed! Küll on toon!
See pole
tants, ei laul, mis nad teevad!
Kes on tantsijad! Kes lauljad? Vaid plikad!
Aga kes tantsisid vanasti? Kes laulsid?
Le duc d'Orleans,le duc d'Ayen, duc de Coigny...
La comtesse d'Estrades, la duchesse de Brancas...
Millised nimed! Ja vahest isegi
me suur marquise Pompadour!
Seal ma laulsin neile kord.. Le duc de la Vallière
----
Chantillys princ de Cond'i juures,
kuningas kuulis mind.
Mul on see selgesti meeles...

----
----
----
----
----

Miks te kõik seisate siin? Minge välja!

Herman
Ärge kartke! Palun, ärge ehmatage!
Palun, ärge ehmatage!
----
Mul on vaid üks alandlik palve.

Te võite eluõnne mulle anda!
See ei maksa teile midagi.
Teile on teada kolm kaarti...

Kelle jaoks seda saladust hoida?

Kui teil on ehk meeles veel,
kuidas keeb noor armastav rind!
----
----
Kui teil on rinnas
kunagi tuksunud süda,
siis palun te jalge ees,
kui mehe naist, armukest,
kõige nimel, mis on püha,
avage
mulle oma saladus!
Milleks teile see?
On see seotud
mingi raske patuga
või on müüdud saatanale
hingeõnnistus...

Te olete vana, surm pole kaugel,
te patud võtan enda kanda!
Palun öelge saladus!
Sa vana nõiamoor,
ma panen sind vastama!
Lõpetage see lapsemäng!
Kas nimetate kolm kaarti
või ei?
Ta on surnud!
Kuid saladust ma ei saanud teada...!
Surnud! Kuid saladust ma ei saanud teada...!

Liisa
Mis kära see on?
Sa siin!

Herman
Jää vait! Ta on surnud,
kuid ei öelnud saladust!...

Liisa
Kes on surnud? Kellest sa räägid?

Herman
Läks täide ennustus, ta on surnud,
kuid saladust ta ei öelnud!

Liisa
Ta on surnud! Ja seda tegid sina?...

Herman
----
Ma tahtsin teada vaid kolme kaarti!

Liisa
----
Sul on meeles vaid kaardid!
Sa ei tahtnud mind, vaid hoopis kaarte...
----
Ma armastasin teda,
tema pärast olen hukkunud...
Sa nurjatu, roimar! Kao!

Herman
Ta on surnud!

KOLMAS VAATUS

VIIES STSEEN

Herman
"Ma ei usu, et sa soovisid krahvinna surma...
Piinlen süütundes
sinu ees... Tröösti mind!
Ma ootan sind kaldal,
----
kui sa keskööni ei tule,
olen valmis kõige halvemaks.
Püüan seda mõtet peletada.
Anna andeks, sest kannatan..."
Sa vaene! Kuhu kuristikku
olen ta kiskunud!
Kui võiksin kõik unustada ja uinuda!
Need samad
sünged mõtted
matusest taas
tõusevad silme ette...

Mis see on? Laul või ehk tormihüüd?
Ma ei saa aru...
See laul!
Vaata, seal on kirik, rahvahulk,
ja küünlad, suitsev viiruk, nutuhääled...
Kirst ja kirstus
vanaeide kustunud keha...

Ma sisse astun
mööda musti astmeid...
Kohutav, kuid mul puudub jõud, et ära minna.
Ma vaatan kustunud palet
ja näen, kuidas pilkavalt naeratades...
ta viipas mulle seal...
Ah, kaduge hirmsad nägemused!

Koor
----
----
----
----
----
----

Herman
Mul on hirm!
Seal... seal... ma kuulen samme...
Ta tuleb siia...
Ei, ma ei suuda enam!

Krahvinna vaim
Ma tulin su juurde vastu tahtmist.

Päästa Liisa ja kosi ta,
siis kolm kaarti
järjest toovad võidu. Pea meeles:
kolm, seitse ja tuus!

Herman
Kolm, seitse, tuus!Kolm, seitse, tuus!

KUUES PILT

Liisa
Kesköö läheneb,
kuid Hermanni pole veel siin.
Ma tean, et ta tuleb ja hajutab mu kahtlused.
Süüdi on vaid juhus.
Ta ei ole kuriteos süüdi!
Olen tüdinud ja vaevatud!
Olen murest piinatud...
Tema juures on mu meel nii päeval kui öösel, mõeldes vaid piinavaid mõtteid...
Mu elu õnn, kus küll viibid?
Olen tüdinud ja väsinud!
Elu tõotas mulle vaid rõõmu,
kuid tormipilv
purustas mu kalleima vara,
hävitas õnne ja lootuse.
Olen tüdinud ja väsinud!
Mu meel on ta juures nii päeval kui öösel,
mõeldes vaid piinavaid mõtteid...
Mu elu õnn, kus küll viibid?
Kuid tormipilv
hävitas õnne ja lootuse.
Olen tüdinud ja väsinud!
Mind närib ahastus ja valu!
Kui kell lööb,
ta on mõrtsukas?!
Ah, mul on kole hirm...

Aeg, oota veel, ta jõuab kohe siia...
Ah armsam, tule juba,
palun päästa mind,
mu kallis kaasa!
See on siis tõsi, ta on mõrtsukas,
----
----
kellele ma andsin ennast.
Ta julma käega
hävitas mu elu ja au.
Olen neetud
koos mõrtsukaga!
Sa oled siin!
Sa pole süüdi!
Nüüd otsas on kõik valu
ja päikesepaisteline on mu elu!
Sa oled minu,
jään sul truuks!

Herman
Ma siin, sind armastan!

Liisa
Nüüd on möödas kõik valu ja õudus,
mu sõber on jälle siin!

Herman
Mu sõber on jälle siin!

Liisa
On saabunud õndsus!

Herman
On saabunud õndsus!

Liisa
Ja lõppenud me ahastus ja piin!

Herman
Ja lõppenud me ahastus ja piin!

Liisa
----

Herman
Need olid vaid rasked painajad,
ja kohutavad unenäod!

Liisa
ja kohutavad unenäod!

Herman
Nüüd ununenud pisarad!

Liisa
Nüüd ununenud pisarad!

Herman
----
----
----
----
----

Liisa
----
----
----
----
----

Herman
Mu kallis, enam ei saa viivitada,
peab põgenema! On aeg!

Liisa
Kuhu siis? Su seltsis kasvõi ilma otsa!

Herman
Sa küsid, kuhu!
Mängusaali!

Liisa
Oo taevas! Mis on juhtunud, Hermann!

Herman
Seal seisvad terved kullamäed,
mis saavad minu omaks.

Liisa
Hermann, on sul mõistust peas?!

Herman
Ah, tõsi! Sa ju ei teagi.
Kolme kaarti
tahtsin teada saada
vana nõia käest...

Liisa
Oo häda! Sa oled läinud hulluks!

Herman
Ta jonnakas, tookord ei tahtnud öelda,
kuid täna ta oli minu juures ja
ise ütles mulle need kolm kaarti.

Liisa
Sa siiski tapsid ta?

Herman
Oo ei! Miks? Ma näitasin vaid püstolit
ja vana nõid sealsamas langes maha!

Liisa
See on siis tõsi!
Ta on mõrtsukas, kellele end andsin.
Ma olen neetud
koos mõrtsukaga.
----
----
----
----

Herman
See on tõsi! Mul on teada kolm kaarti!
----
----
Saatus otsustas,
et saatsin korda roima.
----
Saatsin korda roima.
----
Kolm kaarti on mul teada!

Liisa
----

Herman
----
----
----

Liisa
Ma ikka kuulun sulle.
Lähme, ma päästan sind!

Herman
----
Need kaardid on kolm, seitse ja tuus!
Jäta mind! Kes sa oled? Ma ei tunne sind...
Kao!

Liisa
Ta on kadunud! Ja kadunud olen ka mina!

SEITSMES PILT

Koor
Vein ja lõbu on me voorus,
elumäng on me rõõm!
Igavene pole noorus,
vanadus meid ootab ees!
----
----
----
Õnne tundkem sellest rõõmust,
Võõraks jäägu mure, piin!

Surin
Käes!...

Tšaplinski
Löödud parol!

Narumov
On üle!

Tšaplinski
Paroli pe!

Tšekalinski
Kes võtab vastu?

Narumov
Atande!

Tšekalinski
Tuus!

Surin
Mu mirandoli...

Tomski
Kuidas sina siia said?
Me pole sind varem siin näinud.

Vürst
----
Sa tead ju, et neil,
kes armus on õnnetud,
suur õnn on mängus...

Tomski
Mis sa sellega mõtled?

Vürst
Ma pole enam peigmees...
----
See on liiga valus...
Ma olen siin, et tasuda.
----
----

Tomski
Kuidas seda mõista?

Vürst
Küll sa näed!

Koor
Vein ja lõbu on me voorus...

Tšekalinski
Hei, härrased,
Tomski võiks meile laulda!

Koor
Laula, Tomski, jah
midagi lõbusat.

Tomski
Mul pole tuju laulda.

Tšekalinski
----
Rüüpa, siis on tuju. Mu sõbrad, Tomski terviseks,
hurraa!

Koor
Tomski terviseks, hurraa!

Tomski
Ah, kui nägusamad neiud
võiksid lennata kui
linnud ja siis puule laskuda.
Siis soovin, et oleksin oks,
tuhandeid naisi tuleks lahkelt
inna istuma!

Koor
Braavo! Laula veel üks värss!

Tomski
Istugu seal ja laulgu,
pesi punudes vilet löögu,
poegi välja haudugu!
Sirgelt seisma siis end sunniks,
rõõmu nende üle tunneks,
õnnelikult hõiskaks minu suu!

Koor
Braavo!
See on tore laul!
Sirgelt seisma siis end sunniks,
rõõmu nende üle tunneks,
õnnelikult hõiskaks minu suu!

Tšekalinski
Nüüd sõbrad, me vana mängulaul!

Tšekalinski, Tšaplinski,
Narumov, Surin
Kui halb ilm lasus maale,
nad ikka lauda
istusid.

Koor
Kui halb ilm lasus maale,
nad ikka lauda
istusid.

Tšekalinski, Tšaplinski,
Narumov, Surin
Sadu kordi neid nähti mängimas
auga.

Koor
Sadu kordi neid nähti mängimas
auga.

Tšekalinski, Tšaplinski,
Narumov, Surin
Olgu kaotus või võit,
kirja pandi
kõik.

Koor
Olgu kaotus või võit,
kirja pandi
kõik.

Tšekalinski, Tšaplinski,
Narumov, Surin
----
----
----


----
----
----

Tšekalinski
Nüüd asja juurde, kus on kaardid!
Ja viin!

Koor
Ja viin!

Tšekalinski
Siin üheksa!

Narumov
----

Tšekalinski
Läks lõhki!

Surin
Ruteele panen ma...

Tšaplinski
----

Narumov
Löön transport kümne peale!

Vürst
Mu aimdus mind ei petnud!
Võib olla mul läheb varsti
vaja sekundanti.

Tomski
Võid minu peale loota.

Koor
Herman, me sõber! Miks nii hilja?
Kust sa tuled?

Tšekalinski
Jää minu juurde, sa tood mulle mängus õnne!

Surin
Kust sa tuled? Kas põrgust?
Sa nii näed välja.

Tšekalinski
Ei hirmsam või olla!
Kas oled haige?

Herman
Ma tahan kaasa mängida.

Surin
----

Koor
----

Narumov
Noh, sõber, soovin õnne,
et pikk paastuaeg on lõppenud!

Tšekalinski
Kui palju?

Herman
Nelikümmend tuhat!

Koor
Nelikümmend tuhat!
On sul aru peas!

Surin
Kas sa tõesti tead krahvinna kolme kaarti?!

Herman
Kas alustame?

Tšekalinski
Olgu! Mis kaarti tahad?

Herman
Kolm!

Herman
Kolm on võitnud!

Koor
Õnnelaps! Ta on võitnud!

Tšekalinski, Tšaplinski,
Tomski, Surin, Narumov, Koor
Siin kõik pole korras!
Kui rahutu on ta vaade.
----
see ei ennusta head!

Vürst
Siin kõik pole korras!
----
----

Herman
Mu suurim soov läheb nüüd täide.
----

Tšekalinski
Võta oma võit!

Herman
Ei, panen mängu kõik!

Koor
Ta hullumeelne! See pole mäng!
Tshekalinski, jäta järgi,
näed, mis nägu ta on!

Herman
Kas läheb?

Tšekalinski
Kas läheb? Mis kaarti?

Herman
Siin seitse! Mu võit!

Koor
Ta võitis jälle,
siin pole kõik korras.

Herman
Miks seisate kõik noruspäi!
Kas teil on hirm?...
Ma joon!

Koor
Herman, mis viga?

Herman
Mis see elu on! Vaid mäng!
Vaid unistus on halb ja hea,
aus töö on naiste muinasjutt.
Kes on tõeliselt õnnelik teie seas?
Kui täna sina, siis homme mina,
jätkem võitlus ja kinni püüdkem juhus!

Kel pole õnne,
las nutab see,
las nutab see,
ja oma saatust neab!
Mis on kindel? Vaid surm!
Me kõikide pelgupaik
mere rannal.
Kes talle armsam on?
Täna sina, homme mina!
Jätkem võitlus
ja kinni püüdkem juhus!
Las nutab see, kel pole õnne,
las nutab see,
ja oma saatust neab!
Kas läheb veel?

Tšekalinski
Ei!
Sest saatan siin mängib sinu eest.

Herman
Ja kui see on nii, mis siis sellest?
----
Kellel veel on tahtmist?

Vürst
Minul!

Koor
Vürst, hoia end!
See pole enam mäng, vaid hullumeelsus!

Vürst
Jätke, ma tean,
meil on vanad arved.

Herman
Teil on tahtmist?

Vürst
Tshekalinski, andke kaardid.

Herman
Mul tuus!

Vürst
Ei, teie emand on löödud!

Herman
Kus on see emand?

Vürst
Padaemand on teie käes!

Herman
Sa nõiamoor!... Sa!... Sa siin!...
----
Oled mind hulluks teinud!...
Mis...
on sul veel vaja?
Kas mu elu?
Säh, võta ta!

Koor
Sa vaene! Ah, kui hirmus,
kuidas hävitas ta end!
----

Herman
Vürst, palun andesta!
Nii valus on surra...
Kes see on? Liisa? Sina siin!
Miks?
Annad andeks... jah?
Mind ei nea? Ah!
Mu ingel, mu iludus, mu jumal!

Koor
Oo looja, andesta ja rahu too
ta vaevatud hingele...
Libretto põhineb Aleksandr Puškini samanimelisel lühijutul.