LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Danza, danza, fanciulla gentile
Tantsi, tantsi, kena neidis
eelmine järgmine


Muusika autor Francesco Durante
Tõlge Malle Ruumet

Danza, danza, fanciulla,
Al mio cantar;
Gira leggera, sottile
Al suono dell´onde del mar.
Senti il vago rumore
Dell´aura scherzosa
Che parla al core
Con languido suon,
E che invita a danzar
Senza posa.
Danza, danza, fanciulla gentile,
Al mio cantar.
Tantsi, tantsi, neidis,
minu laulu taktis;
keerle kergelt, nõtkelt
merelainte laksudes,
kuula lõbusate tuulte
rõõmsat lauluviisi,
südameid see leevendab
raugel helikeelel.
Kutsub tantsima
hingehaaravalt, puhkamata.
Tantsi, tantsi, õrn neidis
minu laulu taktis.