LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Unser lieben Frauen Traum
Ja meie armas Neitsi näeb und
8 vaimulikku laulu
eelmine järgmine


Muusika autor Max Reger
Tõlge Heli Susi
Teose kataloogi- või oopusenumber: op138. Nr4
Tervikteosest 8 Geistliche Gesänge

Und unser lieben Frauen
der traumet, traumet ihr ein Traum:
wie unter ihrem Herzen gewachsen wär,
gewaschsen ein Baum.

Und wie der Baum ein Schatten gäb
wohl über alle, alle Land:
Herr Jesus Christ der Heiland also ist er,
ist er genannt.

Herr Jesus Christ der Heiland ist
Unser Heil und Trost,
mit seiner bittern Marter
hat er uns all erlöst.
Ja meie armas Neitsi näeb und,
näeb unes unenägu,
nagu oleks ta südame all
kasvanud puu.

Ja kuidas see puu annab varju
tõest üle kogu maa:
Issand Jeesus Kristus Päästja
on tema nimi.

Issand Jeesus Kristus Päästja
on meie õndsus ja troost,
kes oma kibedais kannatustes
kõiki meid lunastas.