LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

O crux
Oo Rist
eelmine järgmine


Muusika autor Knut Nystedt
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor

O crux, splendidor cunctis astris,
mundo celebris hominibus
multum amabilis
sanctior universis.
Quae sola fuisti
digna portare talentum mundi.
Dulce lignum, dulces clavos,
dulcia ferens pondera.
Salva praesentem catervam,
in tuis hodie,
laudibus congregatam.
Oo Rist, tähtedest säravam,
ülistatud üle kogu maa.
Inimestest armastatud,
püham kõigest.
Mis üksi leiti olevat vääriline
kandma maailma valgust.
Õnnistatud kolmainsus.
Õnnistatud naelad.
Õnnistatud olgu koorem, mida kandsid.
Lunasta kogudus, mis täna on
tulnud sind piidlema.