LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Nisi Dominus
Kui issand
eelmine järgmine


Muusika autor Claudio Monteverdi
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor
Tervikteosest Vespro della Beata Vergine

Nisi Dominus aedificaverit domum,
in vanum laboraverunt
qui aedificant eam.
Nisi Dominus custodierit civitatem,
frustra vigilat qui custodit eam.
Vanum est vobis ante lucem surgere:
surgite postquam sederitis,
qui manducatis panem doloris.
Cum dederit dilectis suis somnum:
ecce haereditas Domini, filii:
merces, fructus ventris.

Sicut sagittae in manu potentis:
ita filii excussorum.
Beatus vir qui implevit
desiderium suum ex ipsis:
non confundetur cum loquetur
inimicis suis in porta.

Gloria Patri et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saeculasaeculorum. Amen.
Kui issand ei ehita koda,
tühja rängeldavad
ta ehitajad temaga.
Kui issand ei hoia linna,
tühja valvab linnavaht.
Tühja, teie varakult tõusjad,
viivitajad õhtusöögile istuma,
rängelduste leiva sööjad -
tõesti tema annab oma armsamale unes.
Vaata, pojad on pärisosa Issandalt,
ihuvili on tasuks temalt.

Nagu nooled sangari käes,
nii on noorpõlve pojad.
Õnnis on mees, kes on täitnud
oma nooletupe nendega,
ei nad jää häbisse,
kui nad räägivad vaenlastega väravas.

Au olgu Isale ja Pojale
ja Pühale Vaimule.
Nagu oli alguses, olgu nüüd,
alati ja igavesti. Aamen.