LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Talvine õhtu
Wintry Night
eelmine järgmine


Muusika autor Cyrillus Kreek
Sõnade autor Villem Grünthal-Ridala
Tõlge Nele Suurna

Üle hämara, varjudest tume,
õrna ja sinava lume
heidab veerev, kustuv päike
punava läike.

Üle ääretu, lumise välja,
nii tühja ja palja,
viib üksik tee üle jõe,
kus pruunikad pajud on lumesse vajund.

Mööda teed lähevad reed,
mööda teed kuu kahvatul kumal,
eha punal kaugele.
Over dim, shadowy,
gentle and bluish snow,
the rolling, setting sun
casts a reddish shine.

Over the endless, snowy field,
so empty and bare,
a lonely trail runs over the river
where brown willows have fallen asleep.

Sleighs ride down the road
in the pale glow of the moon
afar in the redness of the twilight.