LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Ah! Mon Beau Labourer
Oh, hea viinapuuaednik
eelmine järgmine


Muusika autor Francis Poulenc
Tõlge Mari Kaasik , Helen Saarniit
Teose kataloogi- või oopusenumber: nr7
Tervikteosest Chansons françaises

Ah! Mon beau labourer de vigne, lire ô la
navez vous vu passer
Marguerite ma mie?
Je donrais cent écus qui dire
où est ma mie

Monsieur comptez-les là
entrez dans notre vigne
Dessous un prunier blanc
la belle est endormie

Je la poussay trios fois
sans quelle osat mot dire
La quatrième fois
son petit coeur soupire
Pour qui soupirez-vous
Marguerite ma mie?

Je soupire pour vous
et ne puis men dédire
Les voisins nous ont vus
et ils iront tout dire

Laissons les gens parler
et nen faisons que rire.
Quand ils auront tout dit
nauront plus rien à dire.
Oh, hea viinapuuaednik, lirilaa
kas pole te näinud mööduvat
mu kallist Margueritei?
Annan sada eküüd sellele, kes ütleks,
kus on mu kallim.

Mu härra, laduge need siia,
astuge me istandusse.
Kaunis neid on uinunud
valge ploomipuu all.

Müksasin teda kolm korda,
aga ta ei lausunud sõnagi.
Neljandal korral
ta väike süda ohkas
Kelle pärast ohkate,
mu kallis Marguerite?

Ma ohkan teie pärast
ja ei suuda seda jätta
Naabrid nägid meid
ja räägivad kõigile.

Las nad räägivad,
aga meie selle üle vaid naerame.
Kui nad on end tühjaks rääkinud,
siis pole neil enam miskit öelda.