LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Pilons l’orge
Tambime otra
eelmine järgmine


Muusika autor Francis Poulenc
Tõlge Mari Kaasik , Helen Saarniit
Teose kataloogi- või oopusenumber: nr3
Tervikteosest Chansons françaises

Pilons lorge pilons la.

Mon père my maria
à un villain my donna,

Tirez vous ci, tirez vous la.

À un villain my donna
qui de rien ne me donna
Mais sil continue cela
battu vraiment il sera.
Tambime otra, tambime seda.

Isa andis mu kaasaks
talumatsile.

Tõmmake siit, tõmmake sealt.

Andis mu talumatsile,
kes pole mulle midagi kinkinud.
Kuid kui ta nii jätkab,
tambin teda korralikult.