LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Passio
eelmine järgmine

Muusika autor Arvo Pärt
Tõlge Eesti Filharmoonia Kammerkoor

CHORUS:
Passio Domini nostri
Jesu Christi secundum Joannem.

EVANGELIST:
Haec cum dixisset Jesus,
egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron,
ubi erat hortus, in quem introivit ipse et discipuli eius.
Sciebat autem et Judas, qui tradebat eum, locum,
quia frequenter Jesus convenerat
illuc cum discipulis suis.
Judas ergo, cum accepisset cohortem
et a pontificibus et pharisaeis ministros,
venit illuc cum lanternis
et facibus et armis.
Jesus itaque sciens omnia,
quae ventura erant
super eum processit et dixit eis:

JESUS:
Quem quaeritis?

EVANGELIST:
Responderunt ei:

CHORUS:
Jesum Nazarenum.

EVANGELIST:
Dicit eis Jesus:

JESUS:
Ego sum.

EVANGELIST:
Stabat autem et Judas,
qui tradebat eum, cum ipsis.
Ut ergo dixit eis:
Ego sum,
abierunt retrorsum et ceciderunt in terram.
Iterum ergo interrogavit eos:

JESUS:
Quem quaeritis?

EVANGELIST:
Illi autem dixerunt:

CHORUS:
Jesum Nazarenum.

EVANGELIST:
Respondit Jesus:

JESUS:
Dixi vobis, quia ego sum.
Si ergo me quaritis,
sinite hos abire.

EVANGELIST:
Ut impleretur sermo, quem dixit:
Quia quos dedisti mihi,
non perdidi ex eis quemquam.
Simon ergo Petrus habens gladium eduxit
eum et percussit pontificis
servum et abscidit
auriculam eius dexteram.
Erat autem nomen servo Malchus.
Dixit ergo Jesus Petro:

JESUS:
Mitte gladium tuum in vaginam.
Calicem, quem dedit mihi Pater,
non bibam illum?

EVANGELIST:
Cohors ergo et tribunus
et ministri Judaeorum
comprehenderunt Jesum
et ligaverunt eum.
Et adduxerunt eum ad Annam primum,
erat enim socer Caiphae,
qui erat pontifex anni illius.
Erat autem Caiphas, qui consilium dederat Judaeis:
Quia expedit unum hominem mori pro populo.
Sequebatur autem Jesum Simon Petrus
et alius discipulus.
Discipulus autem ille erat notus pontifici
et introivit cum Jesu in atrium pontificis.
Petrus autem stabat ad ostium foris.
Exivit ergo discipulus alius,
qui erat notus pontifici,
et dixit ostiariae
et introduxit Petrum.
Dicit ergo Petro ancilla ostiaria:

CHORUS:
Numquid et tu ex discipulis es hominis istius?

EVANGELIST:
Dicit ille:

PETRUS:
Non sum.

EVANGELIST:
Stabant autem servi et prunas,
quia frigus erat,
et calefaciebant se,
erat autem cum eis et Petrus stans
et calefaciens se.
Pontifex ergo interrogavit Jesum
de discipulis suis et de doctrina eius.
Respondit ei Jesus:

JESUS:
Ego palam locutus sum mundo,
ego semper docui in synagoga et in templo,
quo omnes Judaei conviunt,
et in occulto locutus sum nihil.
Quid me interrogas?
Interroga eos, qui audierunt
quid locutus sum ipsis,
ecce hi sciunt,
quae dixerim ego.

EVANGELIST:
Haec autem cum dixisset,
unus assistens ministrorum
dedit alapam Jesu dicens:

CHORUS:
Sic respondes pontifici?

EVANGELIST:
Respondit ei Jesus:

JESUS:
Si male locutus sum,
testimonium perhibe de malo,
si autem bene,
quid me caedis?

EVANGELIST:
Et misit eum Annas ligatum
ad Caipham pontificem.
Erat autem Simon Petrus stans
et calefaciens se.
Dixerunt ergo ei:

CHORUS:
Numquid et tu ex discipulis eius es?

EVANGELIST:
Negavit ille et dixit:

PETRUS:
Non sum.

EVANGELIST:
Dicit ei unus ex servis pontificis,
cognatus eius, cuius abscidit Petrus auriculam:

CHORUS:
Nonne ego te vidi in horto cum illo?

EVANGELIST:
Iterum ergo negavit Petrus, et statim gallus cantavit.
Adducunt ergo Jesum
a Caipha in praetorium.
Erat autem mane.
Et ipsi non introierunt in praetorium,
ut non contaminarentur,
sed ut manducarent Pascha.
Exivit ergo Pilatus ad eos foras
et dixit:

PILATUS:
Quam accusationem affertis adversus hominem hunc?

EVANGELIST:
Responderunt et dixerunt ei:

CHORUS:
Si non esset hic malefactor,
non tibi tradidissemus eum.

EVANGELIST:
Dixit ergo eis Pilatus:

PILATUS:
Accipite eum vos et secundum
legem vestram iudicate eum.

EVANGELIST:
Dixerunt ergo ei Judaei:

CHORUS:
Nobis non licet interficere quemquam.

EVANGELIST:
Ut sermo Jesu impleretur,
quem dixit, significans
qua morte esset moriturus.
Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus
et vocavit Jesum et dixit ei:

PILATUS:
Tu es rex Judaeorum?

EVANGELIST:
Respondit Jesus:

JESUS:
A temetipso hoc dicis,
an alii dixerunt tibi de me?

EVANGELIST:
Respondit Pilatus:

PILATUS:
Numquid ego Judaeus sum?
Gens tua et pontifices
tradiderunt te mihi.
Quid fecisti?

EVANGELIST:
Respondit Jesus:

JESUS:
Regnum meum non est de hoc mundo,
si ex hoc mundo esset regnum meum,
ministri mei utique decertarent,
ut non traderer Judaeis,
nunc autem regnum meum non est hinc.

EVANGELIST:
Dixit itaque ei Pilatus:

PILATUS:
Ergo rex es tu?

EVANGELIST:
Respondit Jesus:

JESUS:
Tu dicis quia
rex sum ego.
Ego in hoc natus sum
et ad hoc veni in mundum,
ut testimonium perhibeam veritati,
omnis, qui est ex veritate,
audit vocem meam.

EVANGELIST:
Dicit ei Pilatus:

PILATUS:
Quid est veritas?

EVANGELIST:
Et cum hoc dixisset,
iterum exivit ad Judaeos
et dicit eis:

PILATUS:
Ego nullam invenio in eo causam.
Et autem consuetudo vobis,
ut unum dimittam vobis in Pascha,
vultis ergo dimittam
vobis regem Judaeorum?

EVANGELIST:
Clamaverunt ergo rursum omnes dicentes:

CHORUS:
Non hunc, sed Barabbam.

EVANGELIST:
Erat autem Barabbas latro. (Joh. 18: 1-40)

EVANGELIST:
Tunc ergo apprehendit Pilatus Jesum
et flagellavit.
Et milites plectentes coronam de spinis,
imposuerunt capiti eius
et veste purpurea circumdederunt eum.
Et veniebant ad eum et dicebant:

CHORUS:
Ave, rex Judaeorum.

EVANGELIST:
Et dabant ei alapas.
Exiit ergo iterum Pilatus foras et dicit eis:

PILATUS:
Ecce adduco vobis eum foras,
ut cognoscatis quia nullam
invenio in eo causam.

EVANGELIST:
Exivit ergo Jesus
portans coronam spineam et purpureum vestimentum
et dicit eis:

PILATUS:
Ecce homo.

EVANGELIST:
Cum ergo vidissent eum pontifices
et ministri, clamabant, dicentes:

CHORUS:
Crucifige, crucifige eum.

EVANGELIST:
Dicit eis Pilatus:

PILATUS:
Accipite eum vos et crucifigite,
ego enim non invenio in eo causam.

EVANGELIST:
Responderunt ei Judaei:

CHORUS:
Nos legem habemus, et secundum legem
debet mori,
quia filium Dei se fecit.

EVANGELIST:
Cum ergo audisset
Pilatus hunc sermonem, magis timuit.
Et ingressus est praetorium iterum
et dixit ad Jesum:

PILATUS:
Unde es tu?

EVANGELIST:
Jesus autem responsum non dedit ei.
Dicit ergo ei Pilatus:

PILATUS:
Mihi non loqueris?
Nescis quia potestatem
habeo crucifigere te,
et potestatem habeo
dimittere te?

EVANGELIST:
Respondit Jesus:

JESUS:
Non haberes potestatem adversum me ullam,
nisi tibi datum esset desuper.
Propterea qui me tradidit tibi,
maius peccatum habet.

EVANGELIST:
Et exinde quaerebat Pilatus
dimittere eum.
Judaei autem clamabant dicentes:

CHORUS:
Si hunc dimittis,
non es amicus Caesaris,
omnis enim, qui se regem facit,
contradicit Caesari.

EVANGELIST:
Pilatus autem cum audisset hos sermones,
adduxit foras Jesum
et sedit pro tribunali in loco,
qui dicitur Lithostrotos,
Hebraice autem Gabbatha.
Erat autem parasceve Paschae,
hora quasi sexta, et dicit Judaeis:

PILATUS:
Ecce rex vester.

EVANGELIST:
Illi autem clamabant:

CHORUS:
Tolle, tolle, crucifige eum.

EVANGELIST:
Dicit eis Pilatus:

PILATUS:
Regem vestrum crucifigam?

EVANGELIST:
Responderunt pontifices:

CHORUS:
Non habemus Regem nisi Caesarem.

EVANGELIST:
Tunc ergo tradidit eis
illum ut crucifigetur.
Susceperunt autem Jesum
et eduxerunt.
Et baiulans sibi crucem exivit in eum,
qui dicitur Calvariae locum,
Hebraice autem Golgotha,
ubi crucifixerunt eum,
et cum eo
alios duos
hinc et hinc,
medium autem Jesum.
Scripsit autem et titulum Pilatus
et posuit super crucem.
Erat autem scriptum:
Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum.
Hunc ergo titulum multi Judaeorum legerunt,
quia prope civitatem erat locus, ubi crucificsus est Jesus.
Et erat scriptum
Hebraice, Graece et Latine.
Dicebant ergo
Pilato pontifices Judaeorum:

CHORUS:
Noli scribere: Rex Judaeorum,
sed quia ipse dixit: Rex sum Judaeorum.

EVANGELIST:
Respondit Pilatus:

PILATUS;
Quod scripsi, scripsi.

EVANGELIST:
Milites ergo cum crucifixissent eum,
acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes,
unicuique militi partem, et tunicam.
Erat autem tunica inconsutilis,
desuper contexta
per totum.
Dixerunt ergo ad invicem:

CHORUS:
Non scindamus eam,
sed sortiamur de illa cuius sit.

EVANGELIST:
Ut Scriptura impleretur dicens:
Partiti sunt vestimenta mea sibi
et in vestem meam miserunt sortem.
Et milites quidem haec fecerunt.
Stabant autem iuxta crucem Jesu mater
eius et soror matris eius, Maria Cleopae,
et Maria Magdalene.
Cum vidisset ergo Jesus
matrem et discipulum stantem,
quem diligebat, dicit matri suae:

JESUS:
Mulier, ecce filius tuus.

EVANGELIST:
Deinde dicit discipulo:

JESUS:
Ecce mater tua.

EVANGELIST:
Et ex illa hora accepit
eam discipulus in sua.
Postea sciens Jesus
quia omnia consummata sunt,
ut consummaretur Scriptura, dixit:

JESUS:
Sitio.

EVANGELIST:
Vas ergo erat positum aceto plenum.
Illi autem spongiam plenam aceto,
hyssopo circumponentes,
obtulerunt ori eius.
Cum ergo accepisset Jesus acetum,
dixit:

JESUS:
Consummatum est.

EVANGELIST:
Et inclinato capite tradidit spiritum.
(Joh. 19:1-30)

CHORUS:
Qui passus es pro nobis,
miserere nobis. Amen.
KOOR:
Meie Issanda
Jeesuse Kristuse kannatus Johannese järgi:

EVANGELIST:
Kui Jeesus seda oli rääkinud,
lahkus ta oma jüngritega üle Kidroni jõe.
Seal oli aed, kuhu ta läks oma jüngritega.
Aga seda paika teadis ka tema äraandja Juudas,
sest Jeesus oli seal sageli viibinud
koos oma jüngritega.
Võtnud kaasa terve väeosa
ning ülempreestritelt ja variseridelt sulaseid,
tuli Juudas nüüd sinna tõrvikute
ja lampide ja relvadega.
Jeesus, kes teadis kõike,
mis teda ees ootas,
astus nüüd nende poole ja küsis:

JEESUS:
Keda te otsite?”

EVANGELIST:
Nad vastasid temale:

KOOR:
Jeesust Naatsaretlast.”

EVANGELIST:
Ta ütles neile:

JEESUS:
Mina olengi see.”

EVANGELIST:
Ka tema äraandja Juudas
seisis koos nendega.
Kui ta nüüd neile ütles:
Mina olengi see”,
taganesid nad ja kukkusid maha.
Siis küsis Jeesus neilt veel kord:

JEESUS:
Keda te otsite?”

EVANGELIST:
Nemad ütlesid:

KOOR:
Jeesust Naatsaretlast.”

EVANGELIST:
Jeesus vastas:

JEESUS:
Ma ju ütlesin teile, et mina olengi see.
Kui te nüüd mind otsite,
siis laske neil minna”,

EVANGELIST:
et läheks täide sõna, mis ta oli ütelnud:
Mina ei ole kaotanud ühtki neist,
keda sa mulle oled andnud.”
Siimon Peetrus, kellel oli mõõk,
tõmbas selle nüüd välja
ning lõi ülempreestri orja
ja raius ära ta parema kõrva;
orja nimi oli Malkus.
Jeesus ütles siis Peetrusele:

JEESUS:
Pista mõõk tuppe!
Eks ma pea jooma sellest karikast,
mille Isa mulle on andnud?”

EVANGELIST:
Väeosa ja ülempealik
ja juutide sulased
võtsid nüüd Jeesuse
ja sidusid ta kinni
ning viisid esiteks Hannase juurde,
sest see oli Kaifase äi,
ja Kaifas oli tol aastal ülempreester.
Kaifas oli aga see, kes andis juutidele nõu,
et parem on surra ühel inimesel rahva eest.
Aga Siimon Peetrus
ja üks teine jünger järgnesid Jeesusele.
See jünger oli ülempreestri tuttav
ja ta läks koos Jeesusega ülempreestri õue.
Peetrus seisis aga väljas ukse ees.
Siis väljus see teine jünger,
kes oli ülempreestri tuttav,
ja kõneles uksehoidjatüdrukuga
ning viis Peetruse sisse.
Uksehoidjatüdruk ütles nüüd Peetrusele:

KOOR:
Eks sinagi ole üks selle inimese jüngreid?”

EVANGELIST:
Tema ütles:

PEETRUS:
Ei ole.”

EVANGELIST:
Aga orjad ja sulased olid teinud lõkke,
sest oli külm, ja seisid
ning soojendasid end.
Ja ka Peetrus seisis nende seas
ja soojendas end.
Ülempreester küsitles nüüd Jeesust
tema jüngrite ja õpetuse kohta.
Jeesus vastas talle:

JEESUS:
Mina olen maailmale rääkinud avalikult.
Mina olen alati õpetanud sünagoogis ja pühakojas,
kuhu kogunevad kõik juudid,
ja salaja pole ma rääkinud midagi.
Miks sa küsid seda minult?
Küsi nendelt, kes on kuulnud,
mida ma olen neile rääkinud!
Vaata, nemad teavad,
mida ma olen öelnud.”

EVANGELIST:
Aga kui ta seda ütles,
andis üks seal kõrval seisnud sulane
Jeesusele kõrvakiilu ja ütles talle:

KOOR:
Kas sa nõnda vastad ülempreestrile?”

EVANGELIST:
Jeesus vastas talle:

JEESUS:
Kui ma rääkisin pahasti,
siis tunnista see pahaks,
kui see aga oli õige,
miks sa mind siis lööd?”

EVANGELIST:
Siis Hannas läkitas ta kinniseotult
ülempreester Kaifase juurde.
Aga Siimon Peetrus seisis seal
ja soojendas end.
Nad ütlesid nüüd talle:

KOOR:
Eks sinagi ole üks tema jüngreid?”

EVANGELIST:
Tema aga salgas ja ütles:

PEETRUS:
Ei ole.”

EVANGELIST:
Üks ülempreestri orje, selle sugulane,
kelle kõrva Peetrus oli ära raiunud, ütles:

KOOR:
Eks mina näinud sind temaga koos aias?”

EVANGELIST:
Siis salgas Peetrus jälle, ja kohe kires kukk.
Nad viisid nüüd Jeesuse
Kaifase juurest kohtukotta.
Aga oli varahommik.
Ja nad ise ei läinud kohtukotta sisse,
et nad ei rüvetaks end,
vaid võiksid süüa paasat.
Pilaatus tuli siis ise nende juurde välja
ja lausus:

PILAATUS:
Mis kaebus teil on selle inimese peale?”

EVANGELIST:
Nad kostsid talle:

KOOR:
Kui see siin ei oleks kurjategija,
ei me siis oleks teda sinu kätte loovutanud!”

EVANGELIST:
Pilaatus ütles nüüd neile:

PILAATUS:
Võtke teie ta ning mõistke ise
tema üle kohut oma seaduse järgi!”

EVANGELIST:
Juudid ütlesid talle:

KOOR:
Meil ei ole meelevalda kedagi tappa”,

EVANGELIST:
et läheks täide Jeesuse sõna,
mis ta oli öelnud, kui ta vihjas,
missugust surma tal tuleb surra.
Pilaatus läks nüüd taas kohtukotta
ja kutsus Jeesuse ning ütles talle:

PILAATUS:
Kas sina oled juutide kuningas?”

EVANGELIST:
Jeesus vastas:

JEESUS:
Kas sa ütled seda omast peast või on
teised sulle seda minu kohta öelnud?”

EVANGELIST:
Pilaatus vastas:

PILAATUS:
Egas mina juut ole!
Sinu oma rahvas ja ülempreestrid
on sind andnud su minu kätte.
Mis sa oled teinud?”

EVANGELIST:
Jeesus vastas:

JEESUS:
Minu kuningriik ei ole sellest maailmast.
Kui minu kuningriik oleks sellest maailmast,
küll mu sulased oleksid võidelnud,
et mind ei oleks antud juutide kätte.
Aga minu kuningriik ei ole siit.”

EVANGELIST:
Pilaatus ütles nüüd talle:

PILAATUS:
Sina oled siis ikkagi kuningas?”

EVANGELIST:
Jeesus vastas:

JEESUS:
Need on sinu sõnad,
et mina olen kuningas.
Mina olen selleks sündinud
ja selleks tulnud maailma,
et ma annaksin tunnistust tõe kohta.
Igaüks, kes on tõe seest,
kuuleb minu häält.”

EVANGELIST:
Pilaatus küsis temalt:

PILAATUS:
Mis on tõde?”

EVANGELIST:
Ja seda öelnud,
läks Pilaatus taas juutide juurde välja
ja ütles neile:

PILAATUS:
Mina ei leia temal mingit süüd.
Teil on ju kombeks,
et ma paasapühal teile kellegi vabaks lasen.
Kas te soovite nüüd,
et ma lasen teile vabaks juutide kuninga?”

EVANGELIST:
Nemad hüüdsid siis taas:

KOOR:
Ei, mitte teda, vaid Barabas!”

EVANGELIST:
Aga Barabas oli röövel. (Joh. 18: 1-40)

EVANGELIST:
Nüüd võttis Pilaatus Jeesuse
ja laskis teda piitsutada.
Ja sõdurid punusid kibuvitstest pärja
ning panid selle talle pähe
ja purpurmantli selga
ning tulid tema juurde ja ütlesid:

KOOR:
Tervist, juutide kuningas!”

EVANGELIST:
ja andsid talle kõrvakiile.
Ja Pilaatus läks taas välja ja ütles neile:

PILAATUS:
Vaata, ma toon ta teile välja,
et te saaksite aru:
mina ei leia temal mingit süüd.”

EVANGELIST:
Siis tuli Jeesus välja,
kandes kibuvitsapärga ja purpurmantlit.
Ja Pilaatus ütles neile:

PILAATUS:
Ennäe inimest!”

EVANGELIST:
Kui nüüd ülempreestrid
ja sulased teda nägid, hüüdsid nad:

KOOR:
Löö risti! Löö risti!”

EVANGELIST:
Pilaatus ütles neile:

PILAATUS:
Võtke teie ta ja lööge ise risti,
sest mina ei leia temal süüd!”

EVANGELIST:
Juudid vastasid talle:

KOOR:
Meil on seadus, ja Seaduse järgi
peab ta surema,
sest ta on tõstnud ennast Jumala Pojaks.”

EVANGELIST:
Seda sõna kuuldes
kartis Pilaatus veel enam.
Ja ta läks jälle kohtukotta
ja küsis Jeesuselt:

PILAATUS:
Kust sina oled?”

EVANGELIST:
Aga Jeesus ei andnud talle vastust.
Siis ütles Pilaatus talle:

PILAATUS:
Kas sa ei räägi minuga?
Kas sa ei tea,
et mul on meelevald
sind vabaks lasta
ja mul on meelevald sind risti lüüa?”

EVANGELIST:
Jeesus vastas:

JEESUS:
Sinul ei oleks mingit meelevalda minu üle,
kui see poleks sulle antud ülalt.
Seepärast on suurem patt sellel,
kes minu on andnud sinu kätte.”

EVANGELIST:
Sellest alates otsis Pilaatus
võimalust teda vabaks lasta.
Aga juudid hüüdsid:

KOOR:
Kui sa tema vabaks lased,
siis sa ei ole keisri sõber.
Igaüks, kes tõstab enese kuningaks,
hakkab vastu keisrile.”

EVANGELIST:
Kui nüüd Pilaatus neid sõnu kuulis,
tõi ta Jeesuse välja
ja istus kohtujärjele paika,
mida hüütakse Kivipõrandaks,
heebrea keeles Gabbataks.
Aga oli paasapüha valmistuspäev,
umbes keskpäev. Ja ta ütles juutidele:

PILAATUS:
Ennäe, teie kuningas!”

EVANGELIST:
Need aga hüüdsid nüüd:

KOOR:
Vii ära, vii ära, löö ta risti!”

EVANGELIST:
Pilaatus ütles neile:

PILAATUS:
Kas ma pean teie kuninga risti lööma?”

EVANGELIST:
Ülempreestrid vastasid:

KOOR:
Meil ei ole kuningat, vaid on keiser.”

EVANGELIST:
Siis andis Pilaatus Jeesuse
nende kätte risti lüüa.
Nad võtsid nüüd Jeesuse -
ja ta läks välja,
kandes ise oma risti
Pealuuasemeks hüütud paika,
mida heebrea keeles kutsutakse Kolgataks.
Seal nad lõid risti tema
ja temaga koos
kaks muud surmamõistetut,
teine teisele poole,
aga Jeesuse keskele.
Aga Pilaatus kirjutas ka sildi
ja pani selle risti külge.
Sellele oli kirjutatud:
Jeesus Naatsaretlane, juutide kuningas.”
Seda silti luges palju juute,
sest paik, kus Jeesus risti löödi,
oli linna lähedal, ning silt oli kirjutatud
heebrea, ladina ja kreeka keeles.
Juutide ülempreestrid ütlesid siis
Pilaatusele:

KOOR:
“Ära kirjutaJuutide kuningas”,
vaidTema ütles: Olen juutide kuningas.””

EVANGELIST:
Pilaatus vastas:

PILAATUS:
Mida olen kirjutanud, seda olen kirjutanud.”

EVANGELIST:
Kui sõdurid olid Jeesuse risti löönud,
võtsid nad ta rõivad ja jagasid nelja ossa,
igale sõdurile ühe osa.
Nad võtsid ka särgi,
särk oli aga õmblusteta,
kootud ühes tükis ülalt alla.
Nad ütlesid siis üksteisele:

KOOR:
“Ärgem rebigem seda katki,
vaid heitkem liisku, kellele see saab”,

EVANGELIST:
et läheks täide Kiri:
Nad on mu rõivad omavahel jaganud,
ja riiete peale liisku heitnud.”
Sedasama sõdurid nüüd tegidki.
Aga Jeesuse risti juures seisid tema ema
ja tema ema õde Maarja,
Kloopase naine, ja Maarja Magdaleena.
Kui nüüd Jeesus nägi risti kõrval seismas
oma ema ja jüngrit,
keda ta armastas, siis ütles ta emale:

JEESUS:
Naine, vaata, see on su poeg!”

EVANGELIST:
Seejärel ütles ta jüngrile:

JEESUS:
Vaata, see on su ema!”

EVANGELIST:
Ja selsamal tunnil võttis jünger
ta oma enda juurde.
Pärast seda ütles Jeesus,
teades, et kõik on juba lõpetatud,
et Kiri läheks täide:

JEESUS:
Mul on janu.”

EVANGELIST:
Seal seisis äädikat täis anum.
Nad torkasid nüüd äädikaga immutatud
käsna iisopi roo otsa
ja ulatasid selle tema suu juurde.
Kui nüüd Jeesus oli võtnud äädikat,
ütles ta:

JEESUS:
See on lõpetatud!”

EVANGELIST:
ja, langetanud pea, heitis hinge.
(Joh. 19: 1-30)

KOOR:
Sina, kes sa meie eest oled kannatanud,
heida meile armu. Aamen.