LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Improperium exspectavit
Laimamine murdis
eelmine järgmine



Improperium exspectavit
cor meum, et mirseriam:
et sustinui qui simul contristaretur,
et non fuit:
consolantem me quaesivi,
et non inveni:
et dederunt in escam meam fel,
et in siti mea potaverunt me aceto.
Laimamine murdis
mu südame ja ma jäin tõbiseks;
ma ootasin kaastunnet,
aga ei olnud
ja lohutajaid,
ega leidnud neid.
Ent nad andsid mulle roa sees sappi,
ning nad jootsid mind mu janus äädikaga.