LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Carolina, Elisetta, Fidalma, Krahvi, Geronimo kvintett Deh! Lasciate ch’io respiri
Oh, laske mul hinge tõmmata
eelmine järgmine

2. vaatus, 14. stseen
Muusika autor Domenico Cimarosa
Sõnade autor Giovanni Bertati
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Il matrimonio segreto

Carolina
Deh! Lasciate ch'io respiri, deh,
lasciate ch'io respiri, disgraziata, meschinella!
Io rival di mia sorella, no, non sono, e il ciel lo sa.

Conte
Quest'amabile ragazza...

Elisetta, Fidalma
E un'astuta, e' una sguaiata, siete parte interessata,
nel ritiro andar dovra'.

Carolina
Sol tre giorni alla partenza io vi chiedo per pieta'.
Palesarla mia innocenza qualche cosa vi potra'.

Geronimo
No, il ritiro e' preparato. No, il ritiro e' pronto gia'.

Elisetta, Fidalma
No, il ritiro e' preparato, il ritiro e' destinato...

Conte
Io divengo furibondo, s'anche un poco resto qua.
Quest'amabile ragazza... Ma sentite, ma sentite.

Fidalma, Geronimo, Elisetta
Se cadesse ancora il mondo
deve andarci e ci andera'.

Carolina
Io mi perdo, mi confondo, il cervel da me sen va, da me sen va.
Sol tre giorni alla partenza, io vi chiedo per pieta'.

Elisetta, Fidalma, Geronimo
No, no, signora, no, al ritiro, al ritiro, al ritiro.

Carolina
Ma voi siete tanti cani, senza amor, ne' carita'!

Carolina
Oh, laske mul hinge tõmmata,
õnnetu ja vilets ma!
Oma õe rivaal ma pole, taevas seda teab.

Krahv
See armas tütarlaps...

Elisetta, Fidalma
Ta on häbitu, lihtlabane, teie enda huvid on mängus,
Carolina peab kloostrisse minema.

Carolina
Minekuvalmis seadmiseks kolm päeva teilt palun.
Minu süütust saan teile tõestada.

Geronimo
Ei, klooster on ootevalmis.

Elisetta, Fidalma
Mis määratud, on valmis.

Krahv
Muutun tigedaks, kui siia veel jään.
See armas tütarlaps... Kuulge ometi!

Fidalma, Geronimo, pärast ka Elisetta
Kui terve ilm kokku variseks,
ikka minema peab ta kloostrisse!

Carolina
Olen kadunud, segaduses, mõistus on kadumas.
Ainult kolme päeva palun...

Elisetta, Fidalma, Geronimo
Ei, preili, ei, kloostrisse tee viib!

Carolina
Kurjad koerad olete, armutud ja südameta!