LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Elisetta Carolina Fidalma tertsett Le faccio un inchino
Temale teen nüüd kniksu
eelmine järgmine

1. vaatus, 4. stseen
Muusika autor Domenico Cimarosa
Sõnade autor Giovanni Bertati
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Il matrimonio segreto

Carolina
Le faccio un inchino, Contessa garbata.
Per essere dama si vede c'he' nata.
Per altro, per altro, lei rider mi fa,

Elisetta
Strillate, strillate, crepate, son dama e contessa.
Beffar se volete, beffate voi stessa.
Per altro, per altro, creanza non ha.

Fidalma
Quel fumo, mia cara, e' troppo eccedente.
Voi siete, carina, un poco insolente. Vergogna! Vergogna!
Finitela gia'! Lei tiene del fumo, voi siete insolente.

Carolina
Sua serva non sono.

Fidalma
Son vostra maggiore, son ..

Carolina
Entrambi siam figlie d'un sol genitore.

Elisetta
Stizzosa, stizzosa!...jne

Carolina
Fumosa.

Fidalma
Finiam questa cosa, tacetevi la'

Carolina
Le faccio un inchino Contessa garbata.
Per essere dama si vede ch'e' nata.
Per altro, per altro lei ridermi fa.

Elisetta
Non posso soffrire, non posso soffrire la sua incivilta'.
Strillate, crepate, beffar se volete, beffate voi per altro,
creanza non ha, no, non ha, non posso soffrire la sua incivilta',
beffate voi stessa, son dama e contessa.

Carolina
Contessa, Contessa,
non posso soffrire la sua incivilta',
Le faccio un inchino, contessa garbata
lei ridermi fa.

Fidalma
Codesto garrire, codesto garrire tra voi ben non sta. Vergogna! Vergogna! Tacete! Tacete!
Ma tacete, che vergogna! Ma finitela la'! Si, codesto garrire tra voi ben non sta!
Finitela la'!


Carolina
Temale teen nüüd kniksu, kombekas Krahvinna.
Mõni arvab sündivat siia ilma daamikõnnakul.
Muideks, see ajab mind hirnuma, hihii, hahaa.

Elisetta
Lärmake või kaduge ilmast, mina olen daam ja krahvinna!
Kui naljalõbu soovite, siis enda üle naerge.
Muuseas veel, ainsat peent kommet pole teil!

Fidalma
See kära on tõesti liiast, mu kallis.
Teil, kaunike, on nina taevas! Häbi!
Lõpetage see! Üks on hepik harakas, teine nips ninatark.

Carolina
Ma pole tema teenija.

Fidalma
Olen teist vanem, olen...

Carolina
Ühe isa tütred me.

Elisetta
Kombetu plika!

Carolina
Hepik harakas.

Fidalma
Lõpetame selle, jääge vait...

Carolina
Tema ees teen kniksu, kombakas krahvinna.
Mõni arvab, et sünnib siia ilma
Muideks, ta ajab mind hirnuma, ihihii....

Elisetta
Enam ei või taluda ma säärast matsiplikat.
Kisage või kaduge siit ilmast, kui naljalõbu soovite, siis

mina olen siin daam ja krahvinna.

Carolina
Krahvinna, krahvinna,
enam ei või taluda ma säärast matsiplikat,
teda kummardan, kombekas krahvinna,
ta ajab mind küll hirnuma...

Fidalma
Säärane kisma ei lõpe teil heaga.
Häbi! Jääge vait!
Lõpetage kisa!