LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Mignon
Mignoni laul
eelmine järgmine


Muusika autor Ludwig van Beethoven
Sõnade autor Johann Wolfgang von Goethe
Tõlge Larissa Topman
Teose kataloogi- või oopusenumber: op75
Tervikteosest 6 Gesänge

Kennst du das Land? wo die Citronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht' ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.


Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach,
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man Dir, du armes Kind, gethan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht' ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.


Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maulthier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg! o Vater, laß uns ziehn!
On kaugel maa, kus õitseb mandariin
ja varjurikkas aias apelsin
Sääl selge õhk ja taevavõlv nii kõrge
On vaikne mirt ja uhke loorber sääl
Kus on see maa?
Ah vii! Ah vii mu kallim mind
Sa sinna ära siit!
Ah vii, ah vii!

Mul meeles ruum, ta lossis suures asub,
kus katus valgeil marmorsambail lasub.
Sääl mulle iga kuju nagu lausuks:
Miks oled muutund kurvaks armas laps?
Kus on see maa?
Ah vii! Ah vii mu kallim mind
Sa sinna ära siit!
Ah vii, ah vii!

Sääl kalju kerkib sinitaeva poole
ta tippu vaevu eksib inimjalg.
All kaljulõhes kuulda vete voolu
Kus elab peidus vana draakon hall.
Kus on see maa?
Ah vii! Ah vii mu kallim mind
Sa sinna ära siit!
Ah vii, ah vii!