LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Micaëla retsitatiiv ja aaria Je dis que rien ne m'épouvante
eelmine järgmine
3. vt
Muusika autor Georges Bizet
Sõnade autor Henri Meilhac , Ludovic Halévy
Tervikteosest Carmen

Cest des contrebandiers le refuge ordinaire.
Il est ici; je le verrai!
Et le devoir que mimposa sa mere
Sans trembler je laccomplirai

Je dis que rien ne m’épouvante,
Je dis, hélas! que je réponds de moi;
Mais jai beau faire la vaillante
Au fond du coeur je meurs deffroi!
Seule en ce lieu sauvage
Toute seule jai peur,
Mais jai tort davoir peur.
Vous me donnerez du courage;
Vous me protégerez, Seigneur!
Je vais voir de près cette femme,
Dont les artifices maudits
Ont fini par faire un infâme
De celui que jaimais jadis!
Elle est dangereuseelle est belle!
Mais je ne veux pas avoir peur!
Non, non, je ne veux pas avoir peur!
Je parlerai haut devant elleah!
Seigneur, vous me protégerez.
Protégez-moi! Ô Seigneur!
Donnez-moi du courage!
Siin mägedes on mustlaste harilik peatus
ta nende seas siin teda näen
ja ema sõna edasi tal annan
Ilma asjata mul on hirm

Küll arvasin et olen julge
et miski mind heiduta siin ei saa
Ei korda lähe võita hirmu
nüüd alles näen kuis olen arg.
Üksi ses õudses paigas
päris üksi ma siin
ah mul on hirm ma kardan
oo Jumal nüüd mind aita Sina
mind varja kaitse kurja eest
Siin ma näha saan seda naist
kes kurja nõu andis Josel
oma võrku meelitas ta
ja nõnda eksiteele viis
See naine on osav ta on kaunis
kuid ma ei tohi teda karta
ei ei ma ei tohi teda karta
Tõtt julgesti ütlen siis talle
Ah mu Jumal aita aita mind
Mu juurde jää kaitse mind
Sind nüüd palun, mind aita.