LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Um Mitternacht
Südaööl
eelmine järgmine


Muusika autor Gustav Mahler
Sõnade autor Friedrich Rückert
Tõlge Kadri-Ann Sumera
Tervikteosest Rückert-Lieder

Um Mitternacht
Habich gewacht
Und aufgeblickt zum Himmel;
Kein Stern vom Sterngewimmel
Hat mir gelacht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
Habich gedacht
Hinaus in dunkle Schranken.
Es hat kein Lichtgedanken
Mir Trost gebracht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
Nahm ich in acht
Die Schläge meines Herzens;
Ein einzger Puls des Schmerzes
War angefacht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
Kämpftich die Schlacht,
O Menschheit, deiner Leiden;
Nicht konntich sie entscheiden
Mit meiner Macht
Um Mitternacht.
Um Mitternacht
Habich die Macht
In deine Hand gegeben!
Herr! über Tod und Leben
Du hältst die Wacht
Um Mitternacht!
Südaööl
ärkasin
ja vaatasin üles taevasse;
ükski täht tähemeres
ei naeratanud mulle
südaööl.
Südaööl
uitasin
mõtete pimedais piirides.
Ükski helge mõte
ei toonud mulle lohutust
südaööl.
Südaööl
jälgisin
oma südame lööke;
ainult valude pulss
lahvatas
südaööl.
Südaööl
võitlesin,
inimkond, su kannatuste lahingut;
ei suutnud ma neid leevendada
omal jõul
südaööl.
Südaööl
andsin voli
sinu kätesse!
Jumal! Surma ja elu üle
pead vahti
südaööl!