LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Trois beaux oiseaux du paradis
Kolm ilusat paradiisilindu
eelmine järgmine


Muusika autor Maurice Ravel
Sõnade autor Maurice Ravel
Tõlge Helen Saarniit , Mari Kaasik
Tervikteosest Trois chansons

Trois beaux oiseaux du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Trois beaux oiseaux du Paradis
Ont passé par ici.

Le premier était plus bleu que ciel,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Le second était couleur de neige,
Le troisième rouge vermeil.

"Beaux oiselets du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Beaux oiselets du Paradis,
Qu'apportez par ici?"

"J'apporte un regard couleur d'azur.
(Ton ami z'il est à la guerre)"
"Et moi, sur beau front couleur de neige,
Un baiser dois mettre, encore plus pur"

"Oiseau vermeil du Paradis,
(Mon ami z'il est à la guerre)
Oiseau vermeil du Paradis,
Que portez-vous ainsi?"

"Un joli cœur tout cramoisi,
(Ton ami z'il est à la guerre)"...
"Ah! je sens mon cœur qui froidit
Emportez-le aussi".
Kolm ilusat paradiisilindu,
(Minu sõber on sõjas)
kolm ilusat paradiisilindu
lendasid siit mööda.

Esimene oli sinisem kui taevas,
(Minu sõber on sõjas)
teine lume värvi,
kolmas erepunane.

Ilusad paradiisilinnukesed,
(Minu sõber on sõjas)
ilusad paradiisilinnukesed,
mida toote siia?

"Mina toon tüki taevasina.
(Sinu sõber on sõjas)"
"Mina lisan kaunilt lumeväljalt
ühe suudluse, mis veelgi puhtam."

"Erepunased paradiisilinnudm
(Minu sõber on sõjas)
erepunased paradiisilinnud,
mida te niiviisi kannate?

ht ilusat tumepunast südant,
(Sinu sõber on sõjas)"
"Ah, ma tunnen, et mu süda hakkab jäätuma...
Võtke kaasa ka tema."