LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Xerxese aaria Ombra mai fu
Pole kunagi enam
eelmine järgmine

1. vaatus, 1. stseen
Muusika autor Georg Friedrich Händel
Sõnade autor Nicolò Minato
Tõlge Malle Ruumet
Teose kataloogi- või oopusenumber: HWV40
Tervikteosest Serse

Serse, il re di Persia ricorda il platanao amato nella sua patria.
Belvedere presso un giardino con un platano.

Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.
Pärsia kuningas Xerxes meenutab koduaia plataani,
mis tal võõrsilgi seisab meeles.

Pole kunagi enam
olnud mul
lehestiku varju,
mis kord oli nii armas ja õrn.