LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Cleopatra aaria Piangerò, piangerò la sorte mia
Nutan, aina kaeban oma saatuse üle
eelmine järgmine


Muusika autor Georg Friedrich Händel
Sõnade autor Nicola Haym
Tõlge Malle Ruumet
Teose kataloogi- või oopusenumber: HWV17
Tervikteosest Giulio Cesare

Piangerò, piangerò la sorte mia,
Sì crudele e tanto ria,
Finchè vita in petto avrò!

Ma poi morta d´ogn´ torno
il tiranno e notte e giorno
fatta spettro agiterò.
Nutan, aina kaeban oma saatuse üle,
mis on nii julm ja karm,
kuni elu veel rinnas on!

Kui surnud olen ma, siis tea, et
ööl kui päeval
kummitus sind kohutama hakkab.