LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

En barnsaga vid brasan
eelmine järgmine
op82
Muusika autor Oskar Merikanto
Sõnade autor Karl Asplund
Tervikteosest Lauluja

Och prinsen bad och bevekte, och bad och bevekte,
men prinsessan hon log och lekte
och svarade: ”Kanske sen!”

När vårsolen åter smekte
ranunklerna, kom han igen.
Prinsessan, hon log och lekte
och svarade: ”Kanske sen!”

Prinsessan, hon log och lekte.
Men prinsen kom aldrig igen.

De farande åren blekte de gyllene håren till tenn.
Så levde de allt intill döden allena i var sitt land,
och om deras senare öden vet ingen det minsta grand.

Prinsessan var du och sedan
så var det inte mer,
ty klockan är elva redan,
och brasan har kolnat ner.
Kord armastas, härdalt palus noor prints üht printsessi,
kuid printsess aina naljatas naeris,
ja lohutas: "Oota veel!"

Kui kevadel päikene paistis,
siismoligi prints jälle seal.
Printsess nagu ennegi naeris
ja lohutas: "Oota veel."

Printsess ikka naljatas naeris -
ei saabunud prints enam eal.

Ju aastate vältel kuldsed lokid valgeks on muutunud neil.
Nad elasid surmani lahus nii igaüks omal maal.
On nad õnne, õnnetust leidnud, see tundmatuks jäänud meil!

Printsess olid nüüd veel sina
kuid see möödunud kõik
sest kell hakkab üksteist ju lööma
ja kustunud tuleleek
Käsitsi kirjutatud noodirea pealne tõlge