LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Polissena kavatiin Sommi Dei
Kõikvõimsad jumalad
eelmine järgmine

1. vaatus, 1. stseen
Muusika autor Georg Friedrich Händel
Sõnade autor Nicola Haym
Tõlge Malle Ruumet
Teose kataloogi- või oopusenumber: HWV12
Tervikteosest Radamisto

Lazione si svolge in Armenia circa nel 50.
Il re Tiridate lascia la sua moglie per Zenobia, moglie di Radamisto.

Sommi Dei,
Che scorgete i mali miei,
Proteggete un mesto cor!
Tegevus toimub umbes 50. aastal Armeenias.
Kuningas Tiridates hülgab abikaasa kuningapoja Radamisto abikaasa Zenobia pärast.

Kõikvõimsad jumalad,
te näete mu õnnetust ja ängi,
kaitske kurba südant!