LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Crazy Cloud
Hullunud pilv
eelmine järgmine


Muusika autor Roxanna Panufnik
Sõnade autor Ikkyū Sōyon , John Stevenson
Tõlge Andrus Lauringson , Eesti Filharmoonia Kammerkoor
Tervikteosest Wild Ways

Crazy Cloud

Kyoh Un!

A Crazy Cloud, out in the open,
Blown about madly, as wild as they come!
Who knows where this cloud will go, where
the wind will still?
The sun rises from the eastern sea, and shines
over the land.
Forests and fields, rocks and weedsmy true
companions.
The wild ways of the Crazy Cloud will never
change.
People think Im mad but I dont care:
If Im a demon here on earth, there is no need
to fear the hereafter.
Hullunud pilv

Kyoh Un!

Hullunud pilv lagedal.
Tuulte tuustida, metsikuist metsikum!
Kes teab, kuhu jõuab see pilv,
kus raugeb tuul?
Päike tõuseb idapoolsest merest ja särab
üle maa.
Metsad, väljad, kivid ja umbrohi - nemad on
minu truud kaaslased.
Hullunud pilve metsikud rajad
ei muutu iial.
Ma olevat sõge, kuid mul on ükskõik:
kui ma olen maapealne deemon,
siis pole mõtet teispoolsust karta.