LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Они отвечали
Nad vastasid
eelmine järgmine


Muusika autor Sergei Rahmaninov
Sõnade autor Victor Hugo , Lev Mei
Tõlge Ia Remmel
Teose kataloogi- või oopusenumber: op21 nr4
Tervikteosest 12 романсов (op21)

Спросили они: "Как в летучих челнах
Нам белою чайкой скользить на волнах,
Чтоб нас сторожа недогнали?"
"Гребите!" они отвечали.

Спросили они: "Как забыть, навсегда,
Что в мире юдольном есть бедность, беда,
Что есть в нём гроза и печали?"
"Засните!" они отвечали.

Спросили они: "Как красавиц привлечь
Без чары: чтоб сами на страстную речь
Они нам в объятия пали?"
"Любите!" они отвечали.
Nad küsisid: "Kuis küll paadiga
valge kajakana lainetel lennata,
et ei jõuaks meiljärele valvurid?"
"Sõudke!" nad vastasid.

Nad küsisid: "Kuis küll alatiseks unustada
vaesus ja hädad, mis on maailmas,
hirm ja kurbus?"
"Uinuge!" nad vastasid.

Nad küsisid: "Kuis küll kaunitare
võlumata kütkestada, et nad ise me kirgliku kõne peale
langeksid me embusse?"
"Armastage!" nad vastasid.