LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Зачем?
Miks?
eelmine järgmine


Muusika autor Pjotr Tšaikovski
Sõnade autor Lev Mei
Tõlge Julia Juganson
Teose kataloogi- või oopusenumber: op28 nr3
Tervikteosest 6 романсов (op28)

Зачем ты мне приснилася,
Красавица далекая,
И вспыхнула, что в полыме,
Подушка одинокая?

Ох, сгинь ты, полуночница!
Глаза твои ленивые,
И пепел кос рассыпчатый,
И губы горделивые –

Всё наяву мне снилося,
И всё, что греза вешняя,
Умчалося, – и на сердце
Легла потьма кромешная.

Зачем же ты приснилася,
Красавица далекая,
Коль стынет вместе с грезою
Подушка одинокая?
Miks Sa tulid mu unedesse
kaunitar kaugustelt
ja plahvatus kui tulekera
üksik padjake?

Oh, kao, Sa ööliblikas!
Su silmad on laisad,
ja tuhkjas pats peas lendleb,
ja uhkeldavad huuled

Kõik kui ilmsi, unes ilmus
ja kõik kui kevadine unistus
lendas äraja südame peale
langes pilkane pimedus.

Miks Sa tulid mu unedesse
kaunitar kauguselt
kas külmub koos unistustega
ka üksik padjake?