LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

I carry your heart
Su südant kannan
eelmine järgmine


Muusika autor Evelin Seppar
Tõlge Ave Teesalu (Paesalu)

i carry your heart with me (i carry it in
my heart) i am never without it (anywhere
i go you go, my dear;)
i carry your heart with me

i fear no fate (for you are my fate, my sweet) i want
no world (for you are my world, my true)
i carry your heart with me


this is the wonder thats keeping the stars apart
i carry your heart (i carry it in my heart)

(heart, could we bear the marvel of this thing?)
su südant kannan endaga (oma südames
teda kannan) ei eal ma selleta (kuhu
ise läen, läed sinagi, mu kallis)
su südant kannan endaga

ei karda saatust ma (sest sina oledki mu saatus, mu kullakallis)
ei maailmast ma hooli vähimat (sest sina oledki mu maailm,
mu tõeline ja tegelik)
su südant kannan endaga

on imeasi see, mis tähti lahus hoiab
su südant kaasas kannan (oma südames teda kannan)

(süda, kas kõige selle imekspandavust me üldse jaksaksime kanda?)
Poeemide katkendid
luulekogudest "95 luuletust", "Tulbid ja korstnad" / "95 Poems", "Tulips & Chimneys".