LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Sposa son disprezzata
Põlatud kaasa olen ma
eelmine järgmine


Muusika autor Antonio Vivaldi
Sõnade autor Agostino Piovene
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Il Bajazet

Sposa son disprezzata,
fida son oltraggiata,
cieli che feci mai?
E pur eglil mio cor
il mio sposo, il mio amor,
la mia speranza.
L'amo ma eglinfedel
spero ma eglcrudel,
morir mi lascierai?
O Dio manca il valor
valor e la costanza.
Põlatud kaasa olen ma,
minu truudus on reedetud,
taevas, oh, mida olen ma teinud?
Paraku kuulub talle mu süda,
mu kallile mehele,
kes on mu lootus.
Armastan teda, kuid truu ta pole,
loodan veel, kuid julm on ta süda.
Kas lased mul surra?
Oh Jumal, puudub mul kangelasmeel,
vaprus ja meelekindlus.