LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Ad pedes
Jalgadele
eelmine järgmine


Muusika autor Dietrich Buxtehude
Tõlge Ave Teesalu (Paesalu)
Teose kataloogi- või oopusenumber: BuxWV75 nr1
Tervikteosest Membra Jesu Nostri patientis sanctissima

Ecce super montes
pedes evangelizantis
et annunciantis pacem.


Salve mundi salutare,
salve, salve Jesu care!
Cruci tuae me aptare
vellem vere, tu scis quare,
da mihi tui copiam.

Clavos pedum, plagas duras,
et tam graves impressuras
circumplector cum affectu,
tuo pavens in aspectu,
tuorum memor vulnerum.

Dulcis Jesu, pie deus,
ad te clamo licet reus,
praebe mihi te benignum,
ne repellas me indignum
de tuis sanctis pedibus.

Ecce super montes
pedes evangelizantis
et annunciantis pacem.
Vaata, juba on mägede peal
sõnumitooja jalad,
tema kuulutab rahu.
(Nahum 2, 1)

Ole tervitatud, maailma lunastus,
ole tervitatud, armas Jeesus!
Sinu ristile lüüa end tahaksin tõesti
sa tead, mille pärast.
Anna mulle osa oma küllusest!

Naelu jalges, karme hoope
ja nii ränki vermeid
meeleliigutuses emban,
hirmuvärinal su pilgu ees
pean meeles sinu haavu.

Armas Jeesus, õiglane Jumal,
su poole süüdlasena hüüan:
ole minu vastu helde,
ära tõuka mind, vääritut, ära
oma pühade jalgade eest!

Vaata, juba on mägede peal
sõnumitooja jalad,
tema kuulutab rahu.