LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

La gioia verace
Tõeline rõõm
eelmine järgmine


Muusika autor Nicola Vaccai
Sõnade autor Pietro Metastasio
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Vaccai vokaliisid

La gioia verace,
Per farsi palese,
Dun labbro loquace
Bisogno non ha.

Laugelletto in lacci stretto
Perchè mai cantar sascolta?
Perchè spera unaltra volta
Di tornare in libertà.
Tõeline rõõm,
ilmutamaks end,
lobisevaid huuli
ei kasuta.

Linnukene püünises,
miks veel laulu laseb kuulda?
Sest ühel päeval loodab ta
vabadusse pääseda.