LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Elisa aaria Se nel ben
Kui õnnea’al
eelmine järgmine


Muusika autor Alessandro Stradella
Tõlge Malle Ruumet
Tervikteosest Orazio Cocle

Se nel ben, se nel ben,
Sempre inconstante fortuna vagante,
Di far si stabile uso non ha,
Anco mutabile nel mal sarà.

Se non può, se non può,
D'astro inclemente pupilla dolente
Lo sdegno frangere, ne il ciel mutar,
Non giova a piangere, nel sospirar.
Kui õnneaal, kui õnneaal
on Fortuuna pale muutlik,
sest püsimeelseks polegi ta loodud,
on muutuv ta ka viletsuses.

Kui ei saa ega suuda põrmustada
kurja tähte pisarais silm
või nördimus või muuta seda taevas,
pole mingit mõtet ohata või nutta sest.