LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE

Cara e dolce
Kallis ja magus
eelmine järgmine


Muusika autor Alessandro Scarlatti
Tõlge Malle Ruumet

Cara, cara e dolce libertà,
Cara, dolce libertà,
L'alma mia consoli tu.
Più non vive in servitù
S'il mio cor sciolto s'en va.

Vola, fuggi pure, vola fuggi pur da me,
Vola, fuggi pur da me,
Faretrato Dio d'amor.
E già libero il mio cor
Se più lacci il pié non ha.
Kallis ja magus vabadus,
maguskallis vabadus,
lohutad mu hinge,
mis enam ei asune orjakütkes,
sest süda priiks on saand.

Lenda, põgene ometi kaugele,
lenda minema siit mu juurest,
vibukandja armastuse jumal.
Mu süda on nüüd prii,
kui kammitsaist pääsend on samm.