LORETA - Vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaas
Andmebaas sisaldab järgmisi teoseid: ooperid, oratooriumid, kantaadid, laulud ja liturgilised žanrid. Andmebaasi täiendatakse jätkuvalt uute teoste tõlgetega.

Tõlked pärinevad erinevatest allikatest ja on tehtud erineva eesmärgiga. Enamik tõlkeid ei ole mõeldud laulmiseks. EMTA raamatukogu ei ole tõlkeid sisuliselt toimetanud.

Andmebaasi koostajad on püüdnud saada ühendust kõikide tõlkijatega, kuid kahjuks pole see kõikidel juhtudel õnnestunud. Pretensioonide korral palume võtta ühendust tagasiside vormi kaudu.

Kõik andmebaasis toodud tõlked on mõeldud õppeotstarbeliseks kasutamiseks. Muudel juhtudel palume võtta ühendust tõlkijaga.

Head kasutamist!
  OTSING   AUTORID   LAULUD, AARIAD   SUURVORMID   TÕLKIJAD   SAADA TAGASISIDE
Teosed valitud tervikteosest (kuva kõik laulud korraga):

Come, walk with me (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

Silent is the house (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

The night is darkening round me (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

The night is darkening round me (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

Fall, leaves, fall (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

She dried her tears (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

Moonlight, summer moonlight (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

The sun has set (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

The starry night shall tidings bring (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits

Month after month (tervikteosest Moorland elegies )   laul
Tõnu Kõrvits